This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
When I open a segment, translate it and then close it and reopen it again, it is diplayed as a fuzzy match rather than a full match. As far as I know, I haven't changed the settings. Anyone know what the cause of this could be? It seems as if nothing is going into the memory as I keep having to translate the same sentences over and over again.
By the way, its Trados 6.5.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 02:14 English to German + ...
What penalty is shown?
Jun 23, 2005
Hi Eva,
When I open a segment, translate it and then close it and reopen it again, it is diplayed as a fuzzy match rather than a full match.
What penalty/ies is/are shown in the status line of the Workbench window?
It seems as if nothing is going into the memory as I keep having to translate the same sentences over and over again.
Can you please clarify? Above you say that the segment is displayed as a fuzzy match - why would you need to translate it again?
Cheers, Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free