I urgently need an L3 MTPE+R certification to get paid 12 USD per hour Thread poster: Zea_Mays
| Zea_Mays Italy Local time: 08:15 English to German + ...
Anyone here who can help with this certification? (Please read the entire post.)
Warm greetings! 🌼
We are initiating a new MTPE + Review project that begins on, and
we are seeking L3-certified linguists (MTPE+R) for multiple
languages. Please review the complete details below and confirm
your availability at the earliest.
📌 Project Overview
Objective: MTPE + Review of documents per language
Work Mode: Offline – Google Docs
🌍 Languages Required
Brazilian Portuguese - USD 10 /hr
Italian - USD 11/hr
Japanese - USD 14/hr
Korean - USD 14/hr
Spanish (LatAM) - USD 8/hr
French (France) - USD 11/hr
German - USD 12/hr
🛠️ Task Details
Workflow: MTPE + Linguistic Review
Content Types: Docs, Slides, Sheets
AHT: ~2.5–3 hours per document (approx. 800 words)
Daily Commitment: Minimum 8 hours per day
Note: Additional support may be needed for rework.
Linguists must ensure full compatibility with Google Docs, Slides
& Sheets.
📝 Reviewer Responsibilities
100% full review + corrections (standard requirement)
10% spot checks done early and in parallel to guide quality
Spot checks enable early feedback and help reduce major
corrections later.
🔔 Action Required
Kindly reply with your:
1️⃣ Language
2️⃣ L3 MTPE+R certification status
3️⃣ Availability for 6–7 hours daily
4️⃣ Confirmation of Google Docs/Sheets/Slides compatibility
Please also fill out the form here: xxx
*ironicmodeoff | | | | Joakim Braun Sweden Local time: 08:15 German to Swedish + ... | But look at the good news | Dec 17, 2025 |
You must commit to minimum 8 hours daily, but you only have to be available for 6-7 hours.
And you're only 10% responsible for the spot checks.
And if there's rework, you'll receive additional support (or provide it?). | | | | ibz Local time: 08:15 English to German + ... | @Zea: Maybe this one ... | Dec 19, 2025 |
If you don't have the required certification, maybe you're interested in this one:
***
Hello,
We are currently looking for vendors and freelancers to
participate in a short sentence-recording project in both German
and Arabic. This project is specifically for non-native speakers
of these languages.
Project Details:
- Languages: German & Arabic (non-native speakers required)
- Task: Record 5 simple sentences/prompts clearl... See more If you don't have the required certification, maybe you're interested in this one:
***
Hello,
We are currently looking for vendors and freelancers to
participate in a short sentence-recording project in both German
and Arabic. This project is specifically for non-native speakers
of these languages.
Project Details:
- Languages: German & Arabic (non-native speakers required)
- Task: Record 5 simple sentences/prompts clearly
- Payment: USD 6 for 5 sentences
- Device: Any smartphone or laptop with a clear microphone
If you are interested in participating or know of any suitable
candidates, please have them fill out the form below:
👉https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdZlHeOq9U8C4LXc5A5bVwOUcYfsKo34wXH0phW3LYy4BdWkg/viewform
They can also reach out to +91 8239131665 for participation. Once
the form is submitted, our team will contact them with the prompts
and recording instructions. Vendors and freelancers are both
welcome to apply.
Thank you for your assistance.
Best regards,
Komal panwar ----------------------------------------
This message was sent to you via your profile in the ProZ.com
freelancer directory.
***
More and more high-quality offers like this are coming in via ProZ.com. I don't report them anymore, as nothing has improved and it seems that no one cares. Just having a laugh about it from time to time...
P.S.: Rates are going up. The last time I was offered a job recording five sentences, they only offered 2$. ▲ Collapse | | | | AllegroTrans (X) United Kingdom Local time: 07:15 French to English + ... | ...and quite possibly | Dec 19, 2025 |
your voice will be cloned and sold to phone scammers
And will ProZ care? | | |
|
|
|
Daryo Local time: 07:15 Serbian to English + ... | IronicMode is OFF | Dec 20, 2025 |
Zea_Mays wrote:
Anyone here who can help with this certification? (Please read the entire post.)
Warm greetings! 🌼
We are initiating a new MTPE + Review project that begins on, and
we are seeking L3-certified linguists (MTPE+R) for multiple
languages. Please review the complete details below and confirm
your availability at the earliest.
📌 Project Overview
Objective: MTPE + Review of documents per language
Work Mode: Offline – Google Docs
🌍 Languages Required
Brazilian Portuguese - USD 10 /hr
Italian - USD 11/hr
Japanese - USD 14/hr
Korean - USD 14/hr
Spanish (LatAM) - USD 8/hr
French (France) - USD 11/hr
German - USD 12/hr
🛠️ Task Details
Workflow: MTPE + Linguistic Review
Content Types: Docs, Slides, Sheets
AHT: ~2.5–3 hours per document (approx. 800 words)
Daily Commitment: Minimum 8 hours per day
Note: Additional support may be needed for rework.
Linguists must ensure full compatibility with Google Docs, Slides
& Sheets.
📝 Reviewer Responsibilities
100% full review + corrections (standard requirement)
10% spot checks done early and in parallel to guide quality
Spot checks enable early feedback and help reduce major
corrections later.
🔔 Action Required
Kindly reply with your:
1️⃣ Language
2️⃣ L3 MTPE+R certification status
3️⃣ Availability for 6–7 hours daily
4️⃣ Confirmation of Google Docs/Sheets/Slides compatibility
Please also fill out the form here: xxx
*ironicmodeoff
Admittedly, the agency should be the one to explain its own ad, but maybe someone reading this knows the answers.
-- what exactly are these 'spot checks'?
-- what exactly 'full review' means?
-- why would 10% of one will be fine, while 100% of the other is needed?
Yes, I could on my own make assumptions based of what these words would normal mean / used to mean but given the latest fashion trend to stretch the meaning of words beyond recognition I would be grateful if anyone in the know could explain all this to me in plain-speak like to a 10 year old still learning to speak his first language.
Oh, there's another mystery: they say the job is about Machine Translation Post Editing but they mention a list made of only one language per line.
All my life I was under the impression that 'a translation' must involve a pair of languages - so why is not there a list of pairs 'source language + target language'? How comes?
Seriously, I’m just curious to know what I’m going to be missing by not getting this L3 MTPE+R certification status. | | | | jyuan_us United States Local time: 02:15 Member (2005) English to Chinese + ...
"Spanish (LatAM) - USD 8/hr"
Will they get any professional Spanish translator who is willing to work at that rate?
I guess the ones they would eventually be able to find will produce pieces of garbage, and the end client will be the party that suffers the pains. | | | | Daryo Local time: 07:15 Serbian to English + ... | NO - they won't! | Dec 20, 2025 |
jyuan_us wrote:
"Spanish (LatAM) - USD 8/hr"
Will they get any professional Spanish translator who is willing to work at that rate?
I guess the ones they would eventually be able to find will produce pieces of garbage, and the end client will be the party that suffers the pains.
NO - they won't!
Whoever is in charge at the end client will just happily tick a box and move on.
'The party that suffers the pains' will be everyone and anyone who will be pushed to use this GIGO-made output as some kind of 'reference'! An improved version on steroids of the contribution ‘Machine Translation' was making for years by polluting the Web with its own pearls.
BTW you seem to see nothing strange in asking for translators without any mention of the source language. I'm really curious to learn how that kind of 'translation work' works? | | | | jyuan_us United States Local time: 02:15 Member (2005) English to Chinese + ... | Monolingual work or language pairs | Dec 21, 2025 |
Daryo wrote:
BTW you seem to see nothing strange in asking for translators without any mention of the source language. I'm really curious to learn how that kind of 'translation work' works?
It is not strange at all. Most likely the job poster was looking for someone who translate from English to Latin American Spanish. Or, they might be looking for someone who works from and/or into Latin American Spanish, and I don't care what the other language is in the X language Spanish (LatAM) pair, and this is irrelevant to my point that the end client will suffer.
[Edited at 2025-12-21 02:36 GMT] | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » I urgently need an L3 MTPE+R certification to get paid 12 USD per hour | TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| | PerfectIt | Check translations faster for consistency, quality and style guide compliance
PerfectIt helps professional translators deliver error-free documents in Microsoft Word and PowerPoint. It helps improve consistency, ensure quality, and enforce style guides. ProZ members receive a 30% discount off individual purchases of PerfectIt.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |