The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Deutsch > Italienisch Dichtung und Belletristik Translation Glossary

Deutsch term Italienisch translation
gemeistert ben riuscito/da maestri/l\'arte dello spreco
Gerade heraus parlare fuori dai denti / dire le cose come stanno
Entered by: Sabrina Armenise
geregelte verso strutturato
Geruchskonserven Campioni di odori
Entered by: Beate Simeone-Beelitz
geschwungene Brücke ponte sinuoso
Entered by: Sabrina Armenise
gesetzt non dovrebbero essere bistrattate o considerate in senso assoluto
Gesprächsfluss flusso del discorso
Gestaltwillen Volontà creativa
Getöne rombo
gieben narrare, restituire (qui)
ging das heut se oggi si potesse/potendo oggi
Entered by: Sabrina Armenise
Gleich und gleich gesellt sich gern chi si assomiglia si piglia
Gott sei\'s geklagt se solo il cielo avesse voluto evitarlo
Gräben der Unterschiede supera le barriere della diversità
Entered by: Sabrina Armenise
Gross macht ihn die Tat und festlich Tale azione lo fa sentire grande e lo riempie di gioia
Hagen lo spietato Hagen
Halterbua (i racconti) dell'Halterbua, il garzone del pastore
Hampaß Hampaß
Hasstirade (lunga) tirata/invettiva carica di odio
Entered by: Silvia Pellacani
hat verloren (in questo contesto) non fa più tendenza
Entered by: Sabrina Armenise
Haushütend custode (della casa)
Hühnchenbrust busto impettito di gallina
Entered by: Giovanna Gatti
Hilfreichen altruisti/soccorritori con tendenze suicide
hinnehmen preferiamo incassare/sopportare la costruzione...
hinweggehen oltre al quale dagli anni '90 dell'Ottocento si è realizzata l'espansione verso ovest della città,
Entered by: Cora Annoni
Hippe Hideaways rifugi trendy, hip
historisch gesehen, in Herrenberg nur eine Parallele,nähmlich in der aus der Not hanno, dal punto di vista storico, un parallel(ism)o con Herrenberg,
Hitzephantasie oder Wunschtraum miraggio o chimera (utopia)
Hofschreiner falegname di corte (ma io lo chiamerei "ebanista di corte")
Horas horas
Ich liess mich ins Haus ein... pensai bene di avventurarmi nella casa
ich mich auf das besinnen kann con quale gioia/piacere ricordo (tutto il buono che tu e.. avete fatto per me)
Entered by: Sabrina Armenise
im zum Glueck nicht allzu kuehlen fortunatamente non troppo fredda
In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister è (solo) nella limitatezza / nel limite / nella limitazione che si rivela l\'artista
Entered by: Serena Ruggiero
in die Geschichte eintauchen immedesimarsi nella storia
Entered by: Giulia D'Ascanio
in jeder Beziehung abhängig in tutto e per tutto dipendente da lui
in seinen Mägeln und Irrwegen blossstellen metterne a nudo/denunciarne limiti e fuorvianze
in sich geschlossen in sé conchiuso
Inbezugsetzung des Schlafes zum Tod correlazione tra il sonno e la morte
Industriebrache area industriale dismessa, fabbrica abbandonata
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search