Translating an annex
Thread poster: FrWTranslations
FrWTranslations
FrWTranslations
Spain
Local time: 17:20
Spanish to English
+ ...
Sep 6, 2023

I am currently translating an academic research paper on pronunciation of certain words in Andalusian Spanish.

At the end of the article, there is an appendix which has the text that the participants of the study had to read aloud. Should I translate this text?
There is also a list of ‘keywords’ that are the focus of the research i.e. words in the text that they will focus on. Do I need to translate these words too?

This article will mostly be read by people
... See more
I am currently translating an academic research paper on pronunciation of certain words in Andalusian Spanish.

At the end of the article, there is an appendix which has the text that the participants of the study had to read aloud. Should I translate this text?
There is also a list of ‘keywords’ that are the focus of the research i.e. words in the text that they will focus on. Do I need to translate these words too?

This article will mostly be read by people who have some knowledge of the Spanish language I imagine as it is so specialised, but the fact that it is even being translated in the first place means that they expect linguists from all over to be reading this, including ones who have no knowledge of the Spanish language.

Thanks in advance!
Collapse


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 16:20
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
. Sep 6, 2023

You should ask your client. What did he/she require you to do?

As your profile says you have 2 years of experience, I do hope you haven’t been a victim of a scam. How many words has this project?


[Edited at 2023-09-06 21:49 GMT]


Philip Lees
 
Lieven Malaise
Lieven Malaise
Belgium
Local time: 17:20
Member (2020)
French to Dutch
+ ...
. Sep 6, 2023

If I may answer by asking another question : why are you asking this here and not to your client ? He/she should have all the answers you need.

Ester Vidal
philgoddard
Jennifer Levey
Philip Lees
 
philgoddard
philgoddard
United States
German to English
+ ...
. Sep 6, 2023

Translating the text to be read out would be pointless, but the keywords may need to be translated.

Philip Lees
Maria Teresa Borges de Almeida
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating an annex







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »