This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have a client from Ukraine asking me to do a certified translation from a website. Does any certified translator for German have experience, wether this is common or allowed to do in Germany, I mean to certify a translation from a website? (It is a site from his personal account of the official webpage for tax payments, which he needs to present to German authorities.) I do certified translations, not so often though, because I found a different calling. So... See more
Hi there,
I have a client from Ukraine asking me to do a certified translation from a website. Does any certified translator for German have experience, wether this is common or allowed to do in Germany, I mean to certify a translation from a website? (It is a site from his personal account of the official webpage for tax payments, which he needs to present to German authorities.) I do certified translations, not so often though, because I found a different calling. So I might be a bit not up to date, well at least I have not yet been asked to do a certified website translation....
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dmytro Tupchiienko United Kingdom Local time: 14:17 Member (2012) English to Russian + ...
Re: certified website
Apr 12, 2023
It is c common practice in UKraine, that authorities e.g. courts do accept so-called 'notary-certified screenshots' ('Нотаріально завірений скріншот'). I have used it in Ukraine (I am qualified as an advocate in Ukraine). I can do such certification using my UK Translator/Interpreter stamp. Plz PM me for further info.
[Edited at 2023-04-12 14:34 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.