"Revisionssicherheit" in Spain
Thread poster: Zaira Martín Martín
Zaira Martín Martín
Zaira Martín Martín
Spain
Local time: 16:50
English to Spanish
+ ...
Aug 4, 2021

Dear collegues,

I am translating a text DE>ES about "Revisionssicherheit". This is a practice whereby companies ensure that the electronic documents they file are secure in the following respects: that they do not get lost, that they are not modified, that they are properly preserved, that they are retrievable, that they are used by authorized persons only, that changes to the files are recorded, etc.

In Germany, this practice is supported by the following laws:
... See more
Dear collegues,

I am translating a text DE>ES about "Revisionssicherheit". This is a practice whereby companies ensure that the electronic documents they file are secure in the following respects: that they do not get lost, that they are not modified, that they are properly preserved, that they are retrievable, that they are used by authorized persons only, that changes to the files are recorded, etc.

In Germany, this practice is supported by the following laws:

-German Commercial Code (Handelsgesetzbuches, HGB).
-Tax Code (Abgabeordnung, AO)
-GoBD (Principles for the proper keeping, maintenance and storage of books, records and documents in electronic form, according to German tax law).

In the UK, this is called "audit acceptability" or "audit compliance".

Could you tell me if this practice exists in Spain and under what laws it is legislated?

Thank you in advance for your help.

[Edited at 2021-08-04 10:58 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Revisionssicherheit" in Spain







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »