This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
deleted. (X) Australia Local time: 00:28 English to Chinese + ...
Sep 14, 2012
I saw this sentence in a letter from a lawyer: "We have not yet received a reply from our letter of the 15th August last."
It seems to me that "a reply from our letter" should be "a reply to our letter", and there is ambiguiry about this August, is it refering to last month or August last year?
It is a very short letter from a lawyer, not from a language student, so I suspect it is me, not the lawyer. Can anyone comment on the above sentence? Thanks.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claus Sprick Germany Local time: 05:28 Member French to German + ...
*from* our letter seems to be quite common (a matter of perspective?) "To date, none of the above information has been made available for review nor have we received a reply *from our letter* of March 2’nd" http://www.dot.ca.gov/hq/transprog/ctcbooks/2010/0610/019_2.1d1.pdf
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Duplicate post
Kaisa Azriouli Finland Local time: 06:28 Finnish to English + ...
prepositions in use/ informal language
Sep 15, 2012
If the question of preposition in your example was posed to me, I would definitely be in favour of TO in the context of the letter to be answered. August last seems to be an informal expression referring to the last year, but could also be more specific and grammar-bound in many other ways.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mark Hamlen France Local time: 05:28 French to English + ...
This past August
Sep 15, 2012
"August last" is very old fashioned (and rather pompous sounding). It means the most recent August. Most people would simple say "this August" or "August of this year".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
deleted. (X) Australia Local time: 00:28 English to Chinese + ...
TOPIC STARTER
Thanks
Sep 28, 2012
Thank you, Claus Sprick, Kaisa Azriouli and Mark Hamlen! Your answers are very helpful.
I'm not familiar with how the forum works, I thought I lost this post. I just discovered that it is moved here and found my questions answered.
Next time I see a lawyere writing this way, I will be prepared.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.