University of the Basque Country UPV/EHU
| Name | University of the Basque Country |
|---|---|
| Abbreviation | UPV/EHU |
| Organization Type | School |
| Website | https://www.ehu.eus/es/ |
| Country | Spain |
| Description | The University of the Basque Country (Basque: Euskal Herriko Unibertsitatea, EHU; Spanish: Universidad del País Vasco, UPV; UPV/EHU) is the public university of the Basque Autonomous Community. Heir of the University of Bilbao, initially it was made up of the Faculty of Economic and Business Sciences of Sarriko (1955), Medicine (1968) and Sciences (1968). Following the General Law of Education (1970), the Nautical School (1784), the School of Business Studies of Bilbao (1818) and the Technical Schools of Engineers (1897) joined in, until it grew into the complex of thirty centers that compose it presently. |
| Admission Criteria |
Does not have admission criteria (or not applicable).
|
| Training |
Does not offer training.
|
| Credential |
Offers credential(s).
[Info] Grado en Traducción e Interpretación: El Grado en Traducción e Interpretación te proporcionará las técnicas y metodologías específicas para dominar las lenguas de trabajo en todo tipo de contextos comunicativos y tipologías textuales. Además, adquirirás destrezas documentales y mecanismos para recuperar y evaluar la información, usar diccionarios generales y especializados, crear glosarios, acuñar términos, y revisar y corregir textos. Todo ello con el apoyo de las más avanzadas técnicas informáticas. Podrás especializarte con las siguientes menciones o itinerarios: Interpretación y Traducción e Interpretación A1- A2. Y también podrás realizar prácticas voluntarias externas en las que conocerás la práctica profesional. Deberás superar una prueba de aptitud de idiomas para demostrar un nivel superior (C2) en el conocimiento de las lenguas oficiales (español o euskera) y avanzado (B2) en una lengua extranjera (inglés o francés). |
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info »