Pages in topic:   < [1 2 3] >
Powwow: Warszawa - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Warszawa - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 12:54
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Podziękowania! Mar 24, 2007

Za miłe spotkanie ze starymi i nowymi znajomymi! No i przepyszne jedzonko.
Pałłał 1234 zdecydowanie zaliczam do udanych i z niecierpliwością czekam na umówione grillowanie w lesie!


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:54
English to Polish
a teraz zagadka: Mar 24, 2007

Wysyłam post, dostaję o nim powiadomienie mailem, ale na forum go nie widzę. To gdzie on się zapodział?

 
Joanna Kwiatowska
Joanna Kwiatowska  Identity Verified
Poland
Local time: 12:54
Polish to English
+ ...
niestety Mar 24, 2007

nie udało mi się dotrzeć.
post-pracowy dołek.
Ale wiem, że nie było Was po 18, już wyszliście. Sprawdziłam w drodze na Żoliborz.


 
Barbara Gadomska
Barbara Gadomska  Identity Verified
Local time: 12:54
English to Polish
+ ...
Dzieki organizatorce i wszystkim innym, strasznie było miło! Mar 25, 2007

Komu jestem wina 10 zł?
Lim0nko, te posty nie zaginęły, są pod "powwow report"


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:54
English to Polish
Basiu, wiem, gdzie są Mar 25, 2007

ale wczoraj nie było "powwow report, i posty szły w niebyct

a co do tych 10 zł, to trudna sprawa, bo chyba powinnać tym 10 osobom, które zostały do końca, oddać po złotówce


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:54
English to Polish
widzieliście ten przypis? Mar 25, 2007

I agree to having this comment shown as a testimonial on the powwow page.
To już nie można normalnie pogadać po pałłale? Wszystko potraktują jako "testimonial"?


 
Wit
Wit  Identity Verified
Local time: 12:54
English to Polish
+ ...
podziękowania dla przemiłej organizatorki :) Mar 25, 2007

a takoż wszystkich innych, którzy przybyć raczyli, choć nie ze wszystkimi miałem sposobność zamienić choćby słówko no dobra, starczy tego tradycyjnego podlizywania się... Lim0nko -- chyba można, bo nie trzeba tego zaznaczać... Mnie natomiast bardziej irytuje brak możliwości ustawienia postów w naturalnej kolejności: (najstarszy na górze), a nie w stos: (najstarszy na dole) >>>>>... See more
a takoż wszystkich innych, którzy przybyć raczyli, choć nie ze wszystkimi miałem sposobność zamienić choćby słówko no dobra, starczy tego tradycyjnego podlizywania się... Lim0nko -- chyba można, bo nie trzeba tego zaznaczać... Mnie natomiast bardziej irytuje brak możliwości ustawienia postów w naturalnej kolejności: (najstarszy na górze), a nie w stos: (najstarszy na dole) >>>>>>>Edit: przepraszam za natłok, ale po edycji wszystkie spacje i zmiany wierszy stają się pojedynczymi spacjamiCollapse


 
Hanna Jankowska (X)
Hanna Jankowska (X)  Identity Verified
Local time: 12:54
English to Polish
+ ...
Podziękowania i pozdrowienia Mar 25, 2007

Bardzo miłe spotkanie, cieszę się, że wreszcie Was poznałam. Szkoda, że nie mogłam zostać do końca.

 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 12:54
German to Polish
+ ...
coś się wykopsało Mar 26, 2007

załączyłam nie te zdjęcia, co trzeba. czy leci z nami moderator? proszę to-to wykasować. ponownie spróbuję zawiesić właściwe zdjęcia

 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 12:54
Armenian to Polish
+ ...
Podziekowania z Dolnego M. !!! Mar 25, 2007

Dziękuję za miłą atmosferę i świetny humor!...:)

 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 12:54
German to Polish
+ ...
Dziękujemy! Mar 26, 2007

Miejsce fajne! Miło było znowu zobaczyć znane twarze i poznać w realu te dotąd nieznane. Bardzo fajny i sympatyczny powwow (wraz z kontynuacją - dla wtajemniczonych). Dzięki, Lim0nko, za fajną lokalizację. Dzięki, powwowowicze, za ciekawe i arcyciekawe (yo Caryl!) rozmowy.; Buziaki i do następnego!

 
l Gaston l
l Gaston l  Identity Verified
Local time: 07:54
Afrikaans to Ancient Hebrew
+ ...
ProZ.com test Mar 26, 2007

Test, please disregard

 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:54
English to Polish
ciekawostka przyrodnicza Mar 26, 2007

Zauważyliście, że jedyną osobą na pałłale był PAS?
Ale brałnisie powinni już dostać wszyscy.


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 12:54
English to Polish
+ ...
In memoriam
Pałłał desce szczena opadła :-) Mar 26, 2007

Bo PAS jako jedyny nie był wcześniej zapisany

 
Agnieszka Hayward (X)
Agnieszka Hayward (X)
Poland
Local time: 12:54
German to Polish
+ ...
chronologicznie inaczej Mar 26, 2007

W końcu udało mi się zawiesić właściwe zdjęcia, za to w kolejności odwrotnej, niż chronologiczna. Proszę więc, oglądajcie je od tyłu)Poza ostatnim, które jest na właściwym miejscu...Ech, chyba pójdę się przewietrzyć ;o)

 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Warszawa - Poland






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »