9-й конкурс переводов ProZ.com: проголосуйте, пожалуйста! Thread poster: Lucia Leszinsky
| | andress Ukraine Local time: 05:25 English to Russian + ...
что я не могу проголосовать в паре Русский-Украинский, хотя ОБА языка для меня родные. | | | Natalie Poland Local time: 04:25 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Support request | Oct 17, 2009 |
в таких случаях просто необходим. Н. | | | Не надо никаких реквестов ;) | Oct 17, 2009 |
Надо просто добавить эту пару себе а профиль Вот у вас - Working languages: English to Russian English to Ukrainian Добавьте ещё сюда Russian to Ukrainian и сможете проголосовать (по идее)
[Edited at 2009-10-17 18:59 GMT] | |
|
|
если кто-то (напр. на период голосования) добавит себе в профиль "пару-тройку языков" то получит возможность определять победителей в таких парах? Неужели это так, ув. модераторы? нот гуд если так. Alexander Onishko wrote: Надо просто добавить эту пару себе а профиль Вот у вас - Working languages: English to Russian English to Ukrainian Добавьте ещё сюда Russian to Ukrainian и сможете проголосовать (по идее ) [Edited at 2009-10-17 18:59 GMT] | | | Jarema Ukraine Local time: 05:25 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum Это вопрос к администрации сайта | Oct 18, 2009 |
Vladimir Dubisskiy wrote: если кто-то (напр. на период голосования) добавит себе в профиль "пару-тройку языков" то получит возможность определять победителей в таких парах? Неужели это так, ув. модераторы? нот гуд если так. Ув. Владимир, это вопрос к администрации сайта. Туда Вам и следует с ним обратиться. | | |
Vladimir Dubisskiy wrote: если кто-то (напр. на период голосования) добавит себе в профиль "пару-тройку языков" то получит возможность определять победителей в таких парах? Неужели это так, ув. модераторы? нот гуд если так. Alexander Onishko wrote: Надо просто добавить эту пару себе а профиль Вот у вас - Working languages: English to Russian English to Ukrainian Добавьте ещё сюда Russian to Ukrainian и сможете проголосовать (по идее ) [Edited at 2009-10-17 18:59 GMT] Существует 2 ограничении: 1- Working languages 2- Родной Язык Например: если вы не добавили себе French to Russian, хотя у вас Русский язык родной, вы не сможете голосовать потому что French у вас не Working language если добавили Russian to French в своих рабочих языков тоже не сможете голосовать потому что у вас French не родной язык Добавление рабочего языка: Там есть правила как в Glossary Building KudoZ. По моему что бы голосовать вы должны минимум 1 месяц назад добавить себе данную пару. (ограничении о времени точно ест, но только я не уверен 1 месяц или больше/меньше) | | | Natalie Poland Local time: 04:25 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Не только нот гуд, но еще и нот квайт со | Oct 18, 2009 |
Чтобы не сказать, комплители вронг. Пару-тройку языков можете себе добавить, но голосовать вы все равно сможете только в следующем конкурсе. Не раньше чем через месяц. Vladimir Dubisskiy wrote: если кто-то (напр. на период голосования) добавит себе в профиль "пару-тройку языков" то получит возможность определять победителей в таких парах? Неужели это так, ув. модераторы? нот гуд если так.
[Edited at 2009-10-18 19:18 GMT] | |
|
|
andress Ukraine Local time: 05:25 English to Russian + ...
Lucia Leszinsky wrote: Уважаемые члены Proz.com! ... Russian to Ukrainian Голосовать могут члены и пользователи сайта, для которых целевой язык перевода является родным. Просим вас посетить страницу конкурса и отдать свой голос за понравившийся вам перевод. Это не так - см. www.proz.com/faq/3538#3538 18 - Кто имеет право голосования? В отборочном туре полноправные члены и/или пользователи, зарегистрированые на сайте не меньше чем за месяц до конкурса и работающие в той же языковой паре, в которой они хотят голосовать, могут оценить "Качество текста", "Точность перевода" или и то, и другое. Те же, кто является носителем языка, на который сделан перевод, но не работают в этой паре, могут оценивать только "Качество текста". Финальный тур в каждой паре будет открыт только для членов и пользователей, зарегистрированных не менее чем за месяц до конкурса, являющимся носителями языка, на который сделан перевод и работающим в той же языковой паре, в которой они голосуют. Что и было мне разъяснено службой поддержки. Хоть это, конечно же, в данном случае и абсурдно с точки зрения здравого смысла. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 9-й конкурс переводов ProZ.com: проголосуйте, пожалуйста! No recent translation news about Russian Federation. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |