9-й конкурс переводов ProZ.com: проголосуйте, пожалуйста! Thread poster: Lucia Leszinsky
| | andress Ukraine Local time: 05:54 English to Russian + ...
что я не могу проголосовать в паре Русский-Украинский, хотя ОБА языка для меня родные. | | | Natalie Poland Local time: 04:54 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Support request | Oct 17, 2009 |
в таких случаях просто необходим. Н. | | | Не надо никаких реквестов ;) | Oct 17, 2009 |
Надо просто добавить эту пару себе а профиль Вот у вас - Working languages: English to Russian English to Ukrainian Добавьте ещё сюда Russian to Ukrainian и сможете проголосовать (по идее)
[Edited at 2009-10-17 18:59 GMT] | |
|
|
если кто-то (напр. на период голосования) добавит себе в профиль "пару-тройку языков" то получит возможность определять победителей в таких парах? Неужели это так, ув. модераторы? нот гуд если так. Alexander Onishko wrote: Надо просто добавить эту пару себе а профиль Вот у вас - Working languages: English to Russian English to Ukrainian Добавьте ещё сюда Russian to Ukrainian и сможете проголосовать (по идее ) [Edited at 2009-10-17 18:59 GMT] | | | Jarema Ukraine Local time: 05:54 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum Это вопрос к администрации сайта | Oct 18, 2009 |
Vladimir Dubisskiy wrote: если кто-то (напр. на период голосования) добавит себе в профиль "пару-тройку языков" то получит возможность определять победителей в таких парах? Неужели это так, ув. модераторы? нот гуд если так. Ув. Владимир, это вопрос к администрации сайта. Туда Вам и следует с ним обратиться. | | |
Vladimir Dubisskiy wrote: если кто-то (напр. на период голосования) добавит себе в профиль "пару-тройку языков" то получит возможность определять победителей в таких парах? Неужели это так, ув. модераторы? нот гуд если так. Alexander Onishko wrote: Надо просто добавить эту пару себе а профиль Вот у вас - Working languages: English to Russian English to Ukrainian Добавьте ещё сюда Russian to Ukrainian и сможете проголосовать (по идее ) [Edited at 2009-10-17 18:59 GMT] Существует 2 ограничении: 1- Working languages 2- Родной Язык Например: если вы не добавили себе French to Russian, хотя у вас Русский язык родной, вы не сможете голосовать потому что French у вас не Working language если добавили Russian to French в своих рабочих языков тоже не сможете голосовать потому что у вас French не родной язык Добавление рабочего языка: Там есть правила как в Glossary Building KudoZ. По моему что бы голосовать вы должны минимум 1 месяц назад добавить себе данную пару. (ограничении о времени точно ест, но только я не уверен 1 месяц или больше/меньше) | | | Natalie Poland Local time: 04:54 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER Не только нот гуд, но еще и нот квайт со | Oct 18, 2009 |
Чтобы не сказать, комплители вронг. Пару-тройку языков можете себе добавить, но голосовать вы все равно сможете только в следующем конкурсе. Не раньше чем через месяц. Vladimir Dubisskiy wrote: если кто-то (напр. на период голосования) добавит себе в профиль "пару-тройку языков" то получит возможность определять победителей в таких парах? Неужели это так, ув. модераторы? нот гуд если так.
[Edited at 2009-10-18 19:18 GMT] | |
|
|
andress Ukraine Local time: 05:54 English to Russian + ...
Lucia Leszinsky wrote: Уважаемые члены Proz.com! ... Russian to Ukrainian Голосовать могут члены и пользователи сайта, для которых целевой язык перевода является родным. Просим вас посетить страницу конкурса и отдать свой голос за понравившийся вам перевод. Это не так - см. www.proz.com/faq/3538#3538 18 - Кто имеет право голосования? В отборочном туре полноправные члены и/или пользователи, зарегистрированые на сайте не меньше чем за месяц до конкурса и работающие в той же языковой паре, в которой они хотят голосовать, могут оценить "Качество текста", "Точность перевода" или и то, и другое. Те же, кто является носителем языка, на который сделан перевод, но не работают в этой паре, могут оценивать только "Качество текста". Финальный тур в каждой паре будет открыт только для членов и пользователей, зарегистрированных не менее чем за месяц до конкурса, являющимся носителями языка, на который сделан перевод и работающим в той же языковой паре, в которой они голосуют. Что и было мне разъяснено службой поддержки. Хоть это, конечно же, в данном случае и абсурдно с точки зрения здравого смысла. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 9-й конкурс переводов ProZ.com: проголосуйте, пожалуйста! No recent translation news about Russian Federation. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |