Glossary entry

French term or phrase:

ces propos n\'engagent que moi

German translation:

das ist nur meine persönliche Sichtweise

Added to glossary by Doris Wolf
Nov 4, 2014 15:37
9 yrs ago
French term

ces propos n'engagent que moi

French to German Other General / Conversation / Greetings / Letters Brief
Hallo,

mir ist wohl klar, dass es hier um den vertraulichen Charakter des Korrespondenzinhaltes geht, aber was genau will der Verfasser mit dem eingesternten Teil sagen? Danke!

C'est la première fois que je décris ce que tu viens de lire, *ces propos n'engagent que moi*; je sais qu'ils sont entre de bonnes mains.

Discussion

Dulz (X) Nov 4, 2014:
Ach so dann ist alles klar :-)
Doris Wolf (asker) Nov 4, 2014:
Hallo Marcel, das sollte gar kein Einwand sein, nur eine Klärung, die sich auf die ersten Diskussionsbeiträge bezog, in denen die Kollegen davon ausgingen, dass der Verfasser dem Empfänger Persönliches anvertraut (Beichte). Ich wollte nur anmerken, dass das nicht der Fall ist. (Es geht in dem Brief um die Zuckerrübenbranche.)
Für den Vorschlag "...meine persönliche Sichtweise" bin ich sehr dankbar, und ich werde ihn wahrscheinlich übernehmen.
Dulz (X) Nov 4, 2014:
@Doris "Mit seiner Person hat der Inhalt des Schreibens jedoch nichts zu tun, es geht um seine Sichtweise einer bestimmten Situation."

Verstehe ich nicht ganz - worauf bezieht sich der Einwand?
Doris Wolf (asker) Nov 4, 2014:
Vielen Dank, mit so vielen Beiträgen innerhalb kurzer Zeit hatte ich nicht gerechnet.
Ja, die persönliche Sichtweise gefällt mir gut.
Mit seiner Person hat der Inhalt des Schreibens jedoch nichts zu tun, es geht um seine Sichtweise einer bestimmten Situation.
Dulz (X) Nov 4, 2014:
Danke habe ich gemacht. :-)
AnneMarieG Nov 4, 2014:
@ Marcel Sie sollten Ihren Vorschlag einstellen; von Gehemnis ist im eingesternten Satz keine Spur.
Es schwingt etwas von "in eigener Verantwortlichkeit" mit.

Was er geschrieben hat, spiegelt lediglich seine persönliche Meinung/Einschätzung dar (andere mögen da anderer Meinung sein oder die Dinge anders einschätzen).
Evelin Mrose Nov 4, 2014:
mit Marcel
Dulz (X) Nov 4, 2014:
das (Geschriebene) spiegelt nur meine persönliche Sicht der Dinge wieder
Dulz (X) Nov 4, 2014:
das ist nur meine Sichtweise das ist lediglich meine persönliche Einschätzung
das betrifft nur mich (und wie ich die Dinge sehe)

(oder so... kommt drauf an)
Ingeborg Gowans (X) Nov 4, 2014:
mit Andrea so verstehe ich das auch: streng geheim:)
Andrea Bauer Nov 4, 2014:
diese Aussagen betreffen nur mich Der Verfasser des Briefes "beichtet" dem Empfänger zum ersten Mal etwas sehr Persönliches, worüber er noch nie gesprochen hat.

Proposed translations

+4
34 mins
Selected

das ist nur meine persönliche Sichtweise

oder:

"das ist lediglich meine persönliche Einschätzung"
"das (Geschriebene) spiegelt nur meine Sicht der Dinge wieder"

...es gibt viele Möglichkeiten.

(s. Diskussion)
Peer comment(s):

agree AnneMarieG
2 hrs
Danke!
agree Claire Bourneton-Gerlach
6 hrs
Danke!
agree Geneviève von Levetzow
11 hrs
Danke!
agree Artur Heinrich
18 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
1 hr

Es handelt sich dabei einzig und allein um + s. u.

Eine in Frankreich sehr verbreitete Wendung, die man v. a. in Gesprächen, in denen es um verschiedene Meinungen und Einschätzungen geht, immer wieder hört...

Es handelt sich dabei einzig und allein um meine Ansicht/meine Einschätzung/meinen persönlichen Standpunkt/meine Sicht der Dinge/meine Meinung...

In der Regel handelt es sich um die Einschätzung einer Situation (+ teilweise wie man sich in ihr verhalten soll/kann).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search