Glossary entry

English term or phrase:

state-of-the-art

Japanese translation:

最先端の、最先端技術の、最新の、最新鋭の

Added to glossary by jsl (X)
Feb 27, 2003 16:29
21 yrs ago
English term

state of art

English to Japanese Tech/Engineering Computers (general) computer
Company works with state of art computer aided design system.

Proposed translations

+8
3 mins
Selected

最先端の、最先端技術の、最新の、最新鋭の

-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-27 16:34:23 (GMT)
--------------------------------------------------

¥"state-of-the-art¥" is more appropriate. Here, it function as an adjective. If it is a noun, it means ¥"最先端技術¥", ¥"最新技術¥", and so on.
Peer comment(s):

agree Yoshiro Shibasaki, PhD
7 mins
thanks
agree Kazuyo Nishizaki
39 mins
thanks
agree trinity, Inc
40 mins
thanks
agree MNakata45
4 hrs
thanks
agree Nobuo Kawamura
5 hrs
thanks
agree yamamoto
6 hrs
thanks
agree Kaori Myatt : no doubt.
7 hrs
thanks
agree kotobuki
1 day 31 mins
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!!"
7 hrs

最新の

state of the art と、the が入るはずですが。

「最新のCADシステムを用いた会社業務」でどうでしょうか。

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search