Feb 4, 2016 16:03
8 yrs ago
English term

to boost commercial transportation

English to German Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping
Morocco’s state-owned highway company (ADM) began constructing the Rabat motorway bypass—running directly between Fes and Casablanca—to lighten traffic and ***boost commercial transportation*** in the region.

Hat jemand eine Idee, wie man das formulieren könnte?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Harald Moelzer (medical-translator)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

2 hrs
Selected

um die Güterbeförderung anzukurbeln

um der Güterbeförderung einen Impuls zu geben
um die Güterbeförderung in Schwung zu bringen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2016-02-04 18:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

Würde auf alle Fälle "Güterbeförderung" schreiben, weil das ein im HGB fest definierter Begriff für den Transport von Waren ist.

Güterbeförderung[Bearbeiten]
Die Güterbeförderung wird für den Transport der Güter mittels Straßen- oder Schienenfahrzeugen, Flugzeug oder Binnenschiff zivilrechtlich nach §§ 407 ff. des Handelsgesetzbuches (HGB) – und ergänzend nach §§ 631 ff. BGB – geregelt. Für den Seetransport gelten die §§ 476 ff. HGB. Zudem sind diverse öffentlich-rechtliche Vorschriften, vor allem des Güterkraftverkehrsgesetzes (GüKG), maßgeblich.

Der Frachtvertrag ist ein Konsensualvertrag und kein Realvertrag; d. h., die übereinstimmende Einigung der Vertragspartner reicht zum Zustandekommen des Vertrages aus. Es bedarf keiner körperlichen Übergabe von Gut und Frachtbrief (sog. Realakt), um das Verpflichtungsgeschäft (Grundgeschäft) zu bewirken. Einer besonderen Form bedarf es dabei ebenfalls nicht (Formfreiheit). Die Ausstellung eines Frachtbriefes ist auf Verlangen des Frachtführers erforderlich; eine Ausstellungspflicht von vornherein besteht jedoch nicht. Die Übernahme des Gutes und ggf. eines Frachtbriefes sind bereits Teil der Vertragserfüllung.

https://de.wikipedia.org/wiki/Beförderungsvertrag
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke euch allen! Hier meine finale Fassung: Um in der Region die Verkehrssituation zu entlasten und den Gütertransport zu erleichtern, begann ADM mit dem Bau einer Umgehungsautobahn, die Fes direkt mit Casablanca verbinden soll."
+2
10 mins

um dem (Gütertransport) Warentransport Auftrieb zu geben (verleihen)

wäre z.B. eine der vielen anderen Möglichkeiten

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-02-04 16:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

"um das Ausmaß des Gütertransports zu erhöhen, oder : damit der Gütertransport weiter ausgebaut werden kann" wären weitere Optionen
Peer comment(s):

agree Eckart Jurk
3 mins
danke, echojuliett !
agree Heike Holthaus
7 mins
Danke, TranslatorHeike!
Something went wrong...
+1
3 hrs

Um dem Wirtschaftsverkehr auf die Sprünge zu helfen/ um den Wirtschaftsverkehr anzuschieben

Ist nicht nur auf Waren- und Güterverkehr beschränkt..
Peer comment(s):

agree PhotographyCol : um den gewerblichen Transport zu fördern
14 hrs
Something went wrong...
15 hrs

um die regionale Infrastruktur zu verbessern

Als etwas sehr freie Übersetzung, da eine gute Infrastruktur die geforderten Punkte umfasst.
Something went wrong...
18 hrs

um den gewerblichen Verkehr zu fördern

So ist es allgemein beschrieben.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search