Glossary entry

Polish term or phrase:

dokłosie

English translation:

peduncle (uppermost internode)

Added to glossary by Hanna Burdon
Oct 10, 2008 00:44
15 yrs ago
Polish term

dokłosie

Polish to English Tech/Engineering Agriculture uprawa zbóż
"efekt zieloności - sytuacja, gdy ziarno jest dojrzałe, a dokłosie i liść flagowy zielone"

Discussion

Polangmar Oct 11, 2008:
W kwestii formalnej: nawias (w glosariuszu) sugeruje opcjonalną część frazy - tymczasem jest to drugi wariant i powinien być po przecinku.
Hanna Burdon (asker) Oct 10, 2008:
peduncle Napisałam w końcu "peduncle", wydaje mi się, że "internodes" (międzywęźli) jest kilka, a to najwyższe, na którym osadzony jest kłos, nazywa się "peduncle" (tak jak u innych roślin). Poczekam jeszcze z zamknięciem pytania, na wypadek, gdyby ktoś chciał głośno zaprotestować.

Proposed translations

9 hrs
Selected

uppermost internode

'peduncle' albo 'uppermost internode'

Specjalistyczny słownik z zakresu genetyki i hodowli roślin oraz nasiennictwa, Jakubiec, Gąsowski, Wojciechowska, Wydawnictwo SGGW-AR, 1990
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs

internode

najprawdopodobniej w ten sposób

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-10-10 08:41:55 GMT)
--------------------------------------------------

wygugluj preparat MODDUS na stronach polskich i angielskich

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-10-10 09:31:34 GMT)
--------------------------------------------------

zob. tutaj:
upper internode
http://www.ihar.edu.pl/biblioteka/biuletyn_ihar.php?field[sl...

termin kłoszenia, wysokość roślin, długość kłosa i dokłosia, masę i liczbę ziaren z kłosa, liczbę kłosów na poletku

heading time, plant height, length of ear, length of upper internode, mass and number of grains per ear, spikes number per plot

ale nie upieram się
Note from asker:
Myślę, że "upper internode" to opisowy sposób wyrażenia tego pojęcia. Trudno jednak stwierdzić coś jednoznacznie na podstawie strony polskiej, która sama jest tłumaczeniem. :(
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search