Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Tradução do relatório da FCIC 4 (2,698)
Recibos Verdes Electrónicos 1 (2,737)
Os tradutores encaram a sua actividade de um ponto de vista empresarial? 14 (5,689)
OFF: Frase da Semana 2 (3,318)
Mais de uma conta no Proz.com 1 (1,953)
Tradutor Autônomo no Brasil... 2 (2,906)
Working freelance in Portugal 3 (4,602)
Studio 2009/Acordo Ortográfico 0 (1,826)
Quais áreas são mais requisitadas para tradução? 2 (2,560)
Pergunta sobre abreviatura em PT-BR 4 (3,208)
Como fica o tradutor empresário frente ao cliente no exterior? 13 (4,669)
Tradutores ao engano 3 (2,632)
Terminologia jurídica 2 (2,792)
Pagamento recebido após injunção em Tribunal 4 (3,312)
E quando outros tradutores... 5 (3,089)
Looking for mobile Internet solution in Portugal 6 (8,919)
Procuro contabilista especialista em finanças para tradutores 3 (2,709)
Portugal: Envio de facturas a clientes no estrangeiro 5 (5,313)
SDL Trados Studio 2009 com SP1 4 (5,195)
"Hino aos tradutores, por José Ribeiro e Castro" 0 (1,807)
Novo corrector ortográfico disponibilizado pela Microsoft 4 (4,315)
Contato de Mia Couto 3 (9,458)
Marchas de Carnaval em Inglês 0 (1,778)
Uso do Word Fast com texto de Sumário do Word 4 (2,898)
Help needed with Brazilian football league 6 (2,856)
Formação profissional em Recife? 1 (1,992)
Declaração recapitulativa 12 (9,957)
Jornal galego adopta regras do acordo ortográfico 4 (2,770)
Compra de livros usados pela Internet 7 (21,998)
Dicionário de Direito Brasileiro PT-PT 8 (3,495)
As ofertas de trabalho mais descaradas 12 (4,722)
Conferência Internacional do ProZ em Roma 1 (1,889)
Assinaturas em documentos para traduzir 3 (2,684)
Início como Freelancer [Dicas e Problemas] 4 (3,083)
Um conselho sobre revisão de documento traduzido pelo Google... 9 (3,937)
Off-topic: Comunidade do ProZ.com no Orkut 0 (1,703)
Facturas de serviços - IVA 2 (2,171)
IVA/VAT in Portugal 6 (6,568)
Petição contra o código contributivo 3 (2,631)
Quais são os benefícios de ser membro da APT? 7 (3,778)
Segurança Social - Mudanças em 2011 ( 1 ... 2 ) 19 (13,248)
Como obter certificação digital (no Brasil)? 3 (2,562)
Off-topic: Boas Festas 12 (4,812)
Posto de trabalho ou bolsa 5 (2,899)
Corretor Ortográfico Aurélio - PTBR 0 (3,069)
Práticas pouco éticas 12 (4,302)
Diccionário de sinónimos 4 (9,695)
Acordo ortográfico aplicado no ensino já em 2011/2012 0 (2,043)
As patentes europeias vão passar a ser traduzidas pelo Google... 5 (2,935)
Recibos verdes electrónicos. Já conheciam? 4 (4,038)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...