Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español
español al inglés

Adriana de Groote
Precise & properly researched jobs

Guatemala, Guatemala, Guatemala
Hora local: 14:21 CST (GMT-6)

Idioma materno: español Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Website localization, Software localization
Especialización
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Cocina / Gastronomía
Finanzas (general)Gobierno / Política
SegurosInversiones / Valores

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 7720, Preguntas respondidas: 4039, Preguntas formuladas: 197
Glosarios Glosario de Adriana
Formación en el ámbito de la traducción Other - IFES Institute, Guatemala City, Guatemala. Instituto Chileno Británico, Chile
Experiencia Años de experiencia: 25 Registrado en ProZ.com: Dec 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Instituto Femenino de Educacaci�n Superior -IFES-)
español al inglés (Instituto Femenino de Educaci�n Superior -IFES-)
Miembro de N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Freelance translator for major corporations both in Guatemala and abroad (Citibank, Novartis Pharmaceutical, Seabridge, Enron, Texaco, Pfizer, Procter & Gamble, etc.); institutions such as PHAO, World Health Organization, Environmental Protection Agency, USAID, Minugua, etc., law firms and professionals such as MDs, psychologists and nutritionists, both here and abroad. I have worked extensively for other translation agencies in the U.S. and in Chile.

Experience in many different subjects: telecommunications, machinery and equipment manuals, computer hardware and software; contracts, patents, agreements, accounting reports; advertising and brochures; web pages; all kind of business and financial documents; insurance; religious literature.


The Translation Agency in which I am a partner has been in operation since 1987. It started serving mainly the Guatemalan translation market and, with the advent of the Internet, expanded operations to serve markets abroad through institutions and other translation agencies. We have worked extensively for clients in the U.S., Bolivia, Chile and Venezuela covering almost all types of translations, such as legal, medical, technical, business, financial and others. Our translations have been published in local Guatemalan publications as well as in foreign trade magazines and, through work we performed for the Guatemalan Government; they have been read at International Conferences.

We are committed to producing the best possible translations using our deep understanding of the language and expressions used in Latin America, and we provide a clear, precise and properly revised translation in the time and manner requested by the client.
Palabras clave: insurance, law, software, literature, cooking, culinary, patents, medicine, industry, finance. See more.insurance,law,software,literature,cooking,culinary,patents,medicine,industry,finance,banking,technology,zoology,agriculture,chemistry,social sciences,religion. See less.


Última actualización del perfil
Apr 15, 2011