Členem od Feb '24

Pracovní jazyky:
angličtina -> čeština
italština -> čeština
čeština -> angličtina

Marek Tropp
fascinated by languages

Prague, Praha, Hlavni Mesto, Česká republika
Místní čas: 20:21 CEST (GMT+2)

Rodný jazyk: čeština Native in čeština
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Druh účtu Nezávislý překladatel nebo tlumočník, Identity Verified Ověřený člen
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Přidružení This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Služby Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing
Specializace
Specializace:
TelekomunikaceElektronika / elektrotechnika
Poezie & literaturaMetalurgie / odlévání
LingvistikaZoologie
Sazby

Zápisy do Blue Board vložené tímto uživatelem  0 zápisů
Portfolio Počet vložených ukázkových překladů: 1
Překladatelské vzdělání Master's degree - Silesian University in Opava
Praxe Počet let praxe: 12. Registrován na ProZ.com: Jul 2016. Počátek členství: Feb 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Osvědčení N/A
Členství N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast

Webové stránky http://www.marek-tropp.cz
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
Životopis

I have been working as a
freelance interpreter and translator since 2016 when I finished my post-gradual
studies of conference interpreting in Prague. I have been p
roviding
translation and interpretation services to customers from various industries in
business negotiations, production, commissioning and repair of machinery,
audits, internal meetings, industrial fairs, conferences and political debates,
though my work mainly revolves around the automotive and heavy industry.

I
translate various documents involving methodological guidelines, internal
manuals and instructions, presentations, contracts, technical and service
specifications, tenders and marketing material.

My
interpretation services mainly consist of onboarding training courses,
selection procedures for management through assessment centres, training
courses for importers, internal and external audits and meetings both in the
office and on the shop floor.

Apart
from the automotive, I occasionally provide my services in the construction and
medical sectors and at various conferences held by professional associations.

 

Klíčová slova: Czech, English, Italian, metallurgy, telecommunication


Poslední aktualizace profilu
Feb 23