Mam wykształcenie wyższe i tytuł magistra filologii angielskiej.
Od 2002 r. zajmuję się tłumaczeniami pisemnymi. Pracowałam także
jako nauczyciel języka angielskiego. Od roku 2004 tłumaczenia stanowią
moje jedyne źródło utrzymania.
Jestem osobą dokładną, rzetelną i punktualną. Starannie wyszukuję
wszelkie informacje mogące pomóc w zrozumieniu i przetłumaczeniu danego
tekstu. Dbam o spójność stylistyczną i słownikową tłumaczenia. Mam duże
doświadczenie w pracy tłumacza i dobrze rozwinięty warsztat pracy.
Tłumaczę teksty z szerokiego zakresu dziedzin. Są to m.in. teksty:
- techniczne (np. wszelkie instrukcje obsługi, montażu i konserwacji maszyn
i urządzeń, dokumentacja techniczno-ruchowa maszyn produkcyjnych,
budowlanych i rolniczych),
- patenty,
- normy,
- prawnicze-sądowe (np. umowy o świadczenie usług, umowy kupna/sprzedaży
towarów, akty notarialne),
- finansowo-księgowe (np. sprawozdania finansowe, bilanse, raporty
z audytów),
- ubezpieczeniowe (warunki ubezpieczeń),
- strony internetowe,
- wewnętrzne regulaminy i procedury firm,
- i inne.
I am an English<->Polish translator and a native Polish speaker. I have an MA in English philology and I have worked as a translator since 2002. I used to work as a teacher of English as well.
My areas of expertise include:
- Technical texts (e.g. operation, maintenance and repair manuals for all kinds of machines and devices)
- Patents (mechanics)
- Standards
- Legal and court documents (e.g. service contracts, purchase agreements, notarial deeds)
- Finance and accounting (e.g. financial statements, balance sheets, audit reports)
- Law (e.g. service agreements, employment contracts, notarial deeds)
- Insurance (e.g. terms and conditions)
- Websites
- Internal corporate rules and procedures
- and many other.
I am thorough, reliable and provide translations on time. With CAT tools, I pay attention to detail and ensure consistency. Over approximately 20 years of work I have learnt how to look for any necessary information (to help me understand the source text) and find just the right word.