Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
protocolo de actuación
French translation:
Protocole d'action / Marche à suivre
Added to glossary by
Véronique Le Ny
Feb 9, 2006 08:56
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
protocolo de actuación
Spanish to French
Other
Wine / Oenology / Viticulture
**Protocolo de actuación** para la identificación de turbidez en un vino.
Proposed translations
(French)
5 +6 | Protocole d'action / Marche à suivre | Véronique Le Ny |
3 | itinéraire technique ou méthode | Leonardo MILANI |
Proposed translations
+6
5 mins
Spanish term (edited):
protocolo de actuaci�n
Selected
Protocole d'action / Marche à suivre
Depende de si quieres pegar al texto o no...
Peer comment(s):
agree |
uxia90
12 mins
|
Merci Uxia!
|
|
agree |
Romanian Translator (X)
1 hr
|
Gracias Awana!
|
|
agree |
Leonardo MILANI
: Oui, c'est peut-être bien "marche à suivre". Bonjour Véro !
2 hrs
|
agree |
Catherine Laporte
: Oui pour marche à suivre!
3 hrs
|
Merci Flore. :-)
|
|
agree |
Thierry LOTTE
3 hrs
|
Merci Thierry
|
|
agree |
Dominique Roques
: marche à suivre , très bien!
3 days 5 hrs
|
Merci Dominique! ;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
Spanish term (edited):
protocolo de actuaci�n
itinéraire technique ou méthode
Bonjour,
Quand vous dites, "protocole de actuación", j'avais d'abord pensé tout naturellement aux itinéraires techniques (IT). C'est-à-dire, une liste organisée d'étapes d'une marche à suivre technique, souvent en format de fiche ou plaquette. Ces étapes sont standard pour, par exemple, l'application d'un produit, l'utilisation d'une machine, la formation d'un personnel, etc.
Le fait est que j'aurais voulu un document sérieux répondant à la recherche "turbidité du vin" + "itinéraire" et je n'en ai vu aucun. D'où un manque d'assurance sur ce que je vous dis.
Moi qui travaille au Cirad, j'ai souvent vu des ITs pour déterminer une caractéristique d'un produit planté. IT pour vérifier la présence de la maladie du balai de sorcière sur le cacao, par exemple: un truc qui va dès l'examen visuel jusqu'à des études approfondies de génomique ...
J'ai par contre trouvé (voir ref) un document instruisant sur la procédure d'établissement de la turbidité du vin qui emploie le mot "méthode". C'est simplet et je ne sais pas si cela vous convient. Jetez un coup d'oeuil sur cette ref et voyez si elle peut vous aider.
Voilà. Bon courgae !!
LEO
Quand vous dites, "protocole de actuación", j'avais d'abord pensé tout naturellement aux itinéraires techniques (IT). C'est-à-dire, une liste organisée d'étapes d'une marche à suivre technique, souvent en format de fiche ou plaquette. Ces étapes sont standard pour, par exemple, l'application d'un produit, l'utilisation d'une machine, la formation d'un personnel, etc.
Le fait est que j'aurais voulu un document sérieux répondant à la recherche "turbidité du vin" + "itinéraire" et je n'en ai vu aucun. D'où un manque d'assurance sur ce que je vous dis.
Moi qui travaille au Cirad, j'ai souvent vu des ITs pour déterminer une caractéristique d'un produit planté. IT pour vérifier la présence de la maladie du balai de sorcière sur le cacao, par exemple: un truc qui va dès l'examen visuel jusqu'à des études approfondies de génomique ...
J'ai par contre trouvé (voir ref) un document instruisant sur la procédure d'établissement de la turbidité du vin qui emploie le mot "méthode". C'est simplet et je ne sais pas si cela vous convient. Jetez un coup d'oeuil sur cette ref et voyez si elle peut vous aider.
Voilà. Bon courgae !!
LEO
Discussion