Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
y donde los tantos se invierten
inglés translation:
and where everything come together/unfolds
Added to glossary by
Abraal
Mar 28, 2011 14:19
13 yrs ago
español term
y donde los tantos se invierten
español al inglés
Otros
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.
Hola!
Me preguntaba si saben a qué se refiere esa frase.
El rito de iniciación para saber “si uno es capaz de hacer algo peor” es matar a palazos a un perro en una plaza de Buenos Aires. Así, los perros aparecen como metáforas de lo humano. La historia tiene un círculo claro, el punto de partida de la complicación, allí de donde se toma al perro, allí es donde regresa el protagonista, y donde los tantos se invierten.
A qué se refiere con los tantos?
¿Alguna sugerencia?
Gracias!
Me preguntaba si saben a qué se refiere esa frase.
El rito de iniciación para saber “si uno es capaz de hacer algo peor” es matar a palazos a un perro en una plaza de Buenos Aires. Así, los perros aparecen como metáforas de lo humano. La historia tiene un círculo claro, el punto de partida de la complicación, allí de donde se toma al perro, allí es donde regresa el protagonista, y donde los tantos se invierten.
A qué se refiere con los tantos?
¿Alguna sugerencia?
Gracias!
Proposed translations
(inglés)
3 +1 | and where everything come together/unfolds | Altogringo |
3 | where roles reverse | Juan Uslar Gathmann |
Proposed translations
+1
17 minutos
Selected
and where everything come together/unfolds
This is a real judgement/ interpretation call with any number of possibilities. I think los tantos can refer to either where all the characters involved come together or where all the events take place. Or both in making up the totality of the film/story. I gave you the broadest, most generic answer that covers most possibilities.
The kicker is se invierten. There is the phrase "se invierten los papeles", which could mean the "roles are reversed", "the tables are turned" or less literally "things get turned upside down." Which one could apply here depends on the specifics of your text and the story of the film.
Hope this helps for the general idea and you can tailor your specifics.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-03-28 14:39:30 GMT)
--------------------------------------------------
Or you could say "all hell breaks loose" to be more colorful if that's what fits the story. Any number of ways you can go with phrasing it.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-03-28 14:47:00 GMT)
--------------------------------------------------
"and where all the action takes place" could be another good general answer.
The kicker is se invierten. There is the phrase "se invierten los papeles", which could mean the "roles are reversed", "the tables are turned" or less literally "things get turned upside down." Which one could apply here depends on the specifics of your text and the story of the film.
Hope this helps for the general idea and you can tailor your specifics.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-03-28 14:39:30 GMT)
--------------------------------------------------
Or you could say "all hell breaks loose" to be more colorful if that's what fits the story. Any number of ways you can go with phrasing it.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-03-28 14:47:00 GMT)
--------------------------------------------------
"and where all the action takes place" could be another good general answer.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me encantó como suena.
Muchas gracias!"
46 minutos
where roles reverse
This also looks as a plausible translation in view of the context
Something went wrong...