Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
el carácter de recurso necesario
inglés translation:
as a sole means to pay for/to cover their living expenses
Added to glossary by
Remy Arce
Dec 12, 2009 01:19
14 yrs ago
2 viewers *
español term
el carácter de recurso necesario
español al inglés
Otros
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.
Las personas extranjeras con visado de estudios podrán ser autorizadas para realizar actividades lucrativas laborales. Dichas actividades deberán ser compatibles con la realización de estudios, y los ingresos obtenidos no podrán tener el carácter de recurso necesario para su sustento o estancia.
Foreigners with a student visa may be authorized to work for profit. Employment should be compatible with their studies and income earned may not be used as a sole means of support or stay.
Foreigners with a student visa may be authorized to work for profit. Employment should be compatible with their studies and income earned may not be used as a sole means of support or stay.
Change log
Dec 15, 2009 16:08: Remy Arce Created KOG entry
Proposed translations
+1
25 minutos
Selected
as a sole means to pay for/to cover their living expenses
I believe this covers "sustento o estancia"
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
: As 'the' sole means 'of covering/meeting' their living expenses
6 horas
|
thanks Muriel!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 horas
income may not be deemed as the sole source of support/ of room and board /of living expenses
I prefer 'support' because it implies room and board and other living expenses.
Also I would change 'profit' to 'pay' or to 'wages'.
Suerte
Also I would change 'profit' to 'pay' or to 'wages'.
Suerte
Discussion