Glossary entry

Spanish term or phrase:

Asta tipografica

English translation:

typographic stroke

Added to glossary by Oriol Vives (X)
Mar 17, 2010 19:24
14 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

Asta tipografica

Spanish to English Art/Literary Photography/Imaging (& Graphic Arts) Logotype design
It is describing some changes done to a logo's typography.

Exerpt: "...modificacion de las inclinaciones de las astas tipograficas de ciertos caracteres...".

Many thanks in advance.
References
yypography strokes

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

typographic stroke

A stroke is the basic component of a letter. It can be curved or straight.
Peer comment(s):

agree Evans (X) : I would say "typography strokes" but this is the closest
14 hrs
Right. And one could just use "strokes" within the proper context.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone for your help!"
18 mins

Letter stroke, stroke of the letter

This is probably more for "written" letters, but it's the single stroke of a letter, which in turn is usually made of more than one stroke.

HTH

R.
==
Something went wrong...
21 mins

typoghraphic ascender

In typography, an ascender is the portion of a minuscule letter in a Latin-derived alphabet that extends above the mean line of a font. That is, the part of a lower-case letter that is taller than the font's x-height.
Ascenders, together with descenders, increase the recognizability of words. For this reason, British road signs no longer use all capital letters.[Wikipedia]

Metrics - [ Traducir esta página ]
The typographic ascender for this font. Remember that this is not the same as the Ascender value in the Header tab, which Apple defines in a far different ...
www.high-logic.com/.../settings_metrics.html - En caché - Similares
Re: [ft] scalable font metrics, ascent/descent/height, metrics struct - [ Traducir esta página ]
par \par \b sTypoAscender\b0 - The typographic ascender for this font. ... The typographic ascender, descender and line gap fields in conjunction with ...
www.mail-archive.com/freetype@nongnu.../msg00076.html
Peer comment(s):

neutral Evans (X) : this is only one kind of "asta", they include descenders and other typographic marks, such as the main stem.
14 hrs
Something went wrong...

Reference comments

14 hrs
Reference:

yypography strokes

It is worth comparing the definitions of these elements in the two languages, because there are slight differences in usage:

• Descender: a vertical stem below the baseline in some lowercase letters; examples: p, q.
• Extender: a stroke that reaches above the x-height or below the baseline. Ascenders and descenders are extenders.
• Stem: the main stroke of a letter. Not all letters have stems (c, C, s, S) and some might have two (H, M, N). Examples: b, B, l, L and Y.
• Stroke: the main diagonal part of a letter, for example the thicker diagonal part in M, N, V, w, Y. Arms, crossbars, bowls and stems are considered strokes.
• Tail: the end of the descending stroke in g, j, K, p, q, R, y.
• Terminal: the connection, usually curved, between a stroke and a serif, for example, the bottom part of j, but also inside a letter (g).
• X-height: the distance between the baseline and the top of a lowercase letter’s body. All the letters of the word xenia would be within x-height, except the dot of the i.
http://bookpublishing.suite101.com/article.cfm/typesetting_e...

Anillo: Es el asta curva cerrada que forman las letras "b, p y o".
Ascendente: Asta que contiene la letra de caja baja y que sobresale por encima de la altura x, tales como las letras "b, d y k".
Asta: Rasgo principal de la letra que la define como su forma o parte mas esencial.
Astas montantes: Son las astas principales o oblicuas de una letra, tales como la "L, B, V o A".
Asta ondulada o espina: Es el rasgo princial de la letra "S" en mayúscula o "s" en minúscula.
Asta transversal: Rasgo horizontal de las letras "A, H, f o t".
http://www.fotonostra.com/grafico/partescaracter.htm


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-03-18 10:23:36 GMT)
--------------------------------------------------

typography strokes!
Note from asker:
Thank you very much Gilla, your post has been most helpful. After reading all the information you gently posted, and seeing the actual modifications the text refers to, the exact translation would be "arms and terminals". Nevertheless the source text makes the general assumption "asta", without further detail, and thus I will translate the term into "stroke", which seems the most generic term in english. Many thanks again for your help; it has been clarifying.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search