Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Peligro de sufrir cortes en las manos.
English translation:
Danger of cuts to the hands
Added to glossary by
Martin Harvey
Jan 8, 2005 14:21
19 yrs ago
Spanish term
Peligro de sufrir cortes en las manos.
Spanish to English
Other
Metallurgy / Casting
Friends: I'm at my wit's end here. It's simply a warning (and a simple one I know) in this manual I've been translationg about big machines. I'm sorry to bother you, but if you could come up with something better than: "Highly dangerous to your hands", which is all my resourcefulness could yield, I'd appreciate it. Thanks.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
2 hrs
Selected
Danger of cuts to the hands
Or, more generally, "Danger of cutting injuries"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
+3
4 mins
Warning: cutting hazard / Beware of cutting edge
*
You can use DANGER!
You can use DANGER!
Peer comment(s):
agree |
Ana Boadla
1 hr
|
Gracias!
|
|
agree |
William Pairman
: I like the cutting edge version
3 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Joao Andre Madeira
7 hrs
|
Thanks!
|
+3
2 hrs
CAUTION: Watch for sharp edges
Sharp edges are oftentimes produced in cast metal. It takes a little caution not to get cut from them.
Peer comment(s):
agree |
Cecilia Della Croce
5 hrs
|
thx, Cecilia
|
|
agree |
Joao Andre Madeira
5 hrs
|
thx, madjoao
|
|
agree |
Carolingua
: yes, I do not think it is necesary to specify "hands"--after all sharp edges could pose a danger to other parts as well
5 hrs
|
thx, Carolingua
|
|
neutral |
claudia16 (X)
: I think that if the manual refers to the hands in particular there must be a reason and you can't disregard that
5 hrs
|
+1
7 hrs
Beware of hand injuries by sharp ....edges/etc
what you add last will depend on how the injury can be caused
Something went wrong...