Glossary entry

Spanish term or phrase:

Hacer bóveda con las manos

English translation:

steepling fingers

Added to glossary by patinba
Jul 24, 2012 22:12
11 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Hacer bóveda con las manos

Spanish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Esta frase se trata de una descripción del lenguaje corporal de un candidato en una entrevista. Pone que si "hace bóveda" con las manos, el candidato tiene confianza etc., pero no sé cómo se dice en inglés.

Alguna sugerencia por favor?!
Change log

Aug 7, 2012 11:29: patinba Created KOG entry

Discussion

Paul García Jul 25, 2012:
cupping our hands I guess the U.K.'s "steepling" it what we call "tenting" our fingers in the States... As body language, it conveys thoughtful confidence, sometimes authority...
For me, cupping our hands—as in meditation—can show a sense of peace, equanimity, among many other things...
David Ronder Jul 25, 2012:
I meant prayer not payrer, of course .
David Ronder Jul 25, 2012:
Supplication Cupping hands can suggest supplication, but it also has strong connotations of care, trust and togetherness, as a search on Google images will show (not pasting link because it doesn't go live). Having said that, maybe steepling is more suggestive of power and authority, though for me it would be with fingers apart (to distinguish from paryer/supplication) - a very different gesture
Rosa Paredes Jul 24, 2012:
@asker here is a link to support David's answer:
idioms.thefreedictionary.com/cupShareto put one's hands together to form a sort of cup. He cupped his hands together and scooped up the water. You have to cup your hands together if you want a ...

Proposed translations

+18
1 hr
Selected

steepling fingers

I don't think cup or bowl fits because if you are sitting at a desk being interviewed, it is a very unlikely thing to do with your hands. A bóveda is a vault or roof, and I also do not think it can be turned into the opposite (a bowl). However, if you place the fingers of your hands together you can make a vault. I found this ref in a text on body language which would seem more logical, and refers precisely to a confident candidate.

You will steeple your fingers (fingertips together like a church steeple) more often when confident but it will vanish the moment you lack confidence or have insecurities.

· Steepling is important to get your point across that you feel strongly about what you are saying, it is probably the most powerful display of confidence that we possess.
Body Language of the Hands | Psychology Today
www.psychologytoday.com/.../body-language-th... - Traducir esta página
20 Jan 2010 – When things are really stressful, you will rub your hands together with fingers stretched out and interlaced. A behavior we reserve for when ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-24 23:54:42 GMT)
--------------------------------------------------

A few more refs; steepling seems to be a common term in body language and denotes confidence.

steeple
center-for-nonverbal-studies.org/steeple.htm - Traducir esta página
The simple act of placing the fingertips of either hand together in front of you to form a steeple is a very effective gesture that is rarely offensive and will establish ...
Hand Gestures Part Two
www.reading-body-language.co.uk/gestures2.html - Traducir esta página
Gesture - Steeple. THE STEEPLE. Believed to be a sure sign of confidence this is most commonly used by a seated person and imparts a clear message of ...
The Power Of Nonverbal Communication: How You Act Is More ... - Resultado de la Búsqueda de libros de Google
books.google.com.ar/books?isbn=1563437880...
Henry H. Calero - 2005 - Language Arts & Disciplines - 308 páginas
At other times, you notice the change in confidence by the height at which the steepling gesture is made. Some individuals place their hands so high that, when ...
Confident Hand Gesture
www.simplybodylanguage.com/hand-gesture.html - Traducir esta página
The hand steeple, where the fingers are making a little "roof top", is showing a lot of confidence. This hand gesture is very popular with lawyers, politicians and ...
Peer comment(s):

agree Charles Davis : So that's what it's called! I agree; there's an important difference between this, which is palms down, and cupping, which I think implies palms up and sounds more like supplication. See also http://www.bodylanguagesuccess.com/2010/10/high-steeple.html
1 hr
Thanks Charles! I learnt that today too!/ Good illustrated ref, too!
agree David Hollywood : this is dead right :) and fits the context as it has to be positive and not something in supplication as cupping hands would transmit
1 hr
Thanks, David!
agree Andy Watkinson : The very name suggests this. A "bóveda" is an arched ceiling facing down, not up
1 hr
Thanks, Andy!
agree Joel Schaefer : Of course! This is confident, and cupping is a begging gesture. Try both gestures yourself and see how you feel :)
1 hr
Thanks, Joel! Cupped hands made me feel like Oliver Twist.
agree Ventnai
4 hrs
Thank you!
agree Ray Flores : You did your homework.
6 hrs
Thanks, Ray!
agree Claudia Luque Bedregal
6 hrs
Gracias, Claudia!
agree franglish
6 hrs
Thanks!
agree Jenni Lukac (X)
7 hrs
Thanks!
agree Evans (X) : Or 'arch your hands'. This reminds me of a game we used to play as kids 'here's a church (made with the thumbs) and here's a steeple (made with the little fingers), open it up and here's all the people (the rest of the fingers when you turn hands over)
8 hrs
Indeed! Thanks, Gilla!
agree neilmac : Also "arched/arching hands". Arched fingers comes up in guitar and piano playing texts too. Gilla's rhyme brings back memories :)
8 hrs
Thanks, neil!
agree Marian Vieyra : So that's what it's called!
8 hrs
Thanks, Marian!
agree James A. Walsh : Well, you learn something new every day! Never knew it was called this.
9 hrs
Neither did I, that's the fun of this weapon of mass distraction. Thanks, James!
agree Yvonne Gallagher : this is better here
10 hrs
Thank you very much, gallagy!
agree Gordon Byron : You're probably right, nice work! Although another gesture of confidence isfingers joined in the "cupped" position with thumbs touching but I do think your're on the right track so I agree too :-)
12 hrs
Many thanks, Gordon!
agree Elizabeth Joy Pitt de Morales : Agreed! Excellent!
13 hrs
Thank you, Elizabeth!
agree Rosa Paredes : It did seem odd to me 'to cup hands'in the context. You're absolutely right!
16 hrs
Thank you very much, Rosa!
agree Claudia Reynaud
2 days 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
11 mins

To cup their hands

That's what we say, even if it looks more like a bowl or vault
Peer comment(s):

disagree Rosa Paredes : Had to change this; when you're wrong you're wrong. nevertheless, thank you for this term.
4 mins
Thanks, Rosa / Fair enough, Rosa. I'm not going to cup my hands and beg you to give me back your agree :-)
agree Yvonne Gallagher
7 mins
Thanks, gallagy2
agree Christine Walsh
27 mins
Thanks, Christine
agree Paul García : also in the U. S.
1 hr
Thaks, Paul
neutral Claudia Reynaud : I now think that patinba's suggestion is more accurate. Sorry! :(
5 hrs
Thanks, Claudia
agree Gordon Byron : "Cup ones hands" is great, very accurate visually and idiomatic to boot
7 hrs
Thanks, Gordon
disagree neilmac : Suggests begging, asking for something (cf. beggar's bowl)
9 hrs
You may have a point, Neil, but see my discussion entry
Something went wrong...
20 hrs

make / form an arch with their hands


This has come up before and has won Kudos points, thank José Quinones who translated from the French: 'faire / former une voûte avec les mains', so I say the English would be to 'make / form an arch with their hands'.

CONFIANZA EN SI MISMO.

From José Quinones, who points us to a photo at the top left of the webpage below:

http://www.azb.be/fr/index.html

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search