Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
informar
German translation:
(noch) angeben/bekanntgeben
Added to glossary by
ahartje
Apr 9, 2008 11:08
16 yrs ago
Portuguese term
informar
Portuguese to German
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
In einer Auflistung von Betriebsparametern ist anstelle einer Größe (%, mm etc.) "informar" angegeben.
Wie ist der korrekte Begriff in diesem Zusammenhang?
Wie ist der korrekte Begriff in diesem Zusammenhang?
Proposed translations
(German)
3 | (noch) angeben/bekanntgeben | ahartje |
4 | mitzuteilen | Elisabeth Renger (X) |
Change log
Apr 14, 2008 07:07: ahartje Created KOG entry
Proposed translations
31 mins
Selected
(noch) angeben/bekanntgeben
Z.B.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
47 mins
mitzuteilen
..."mitzuteilen" angegeben (damit nicht "geben" zu oft vorkommt)
Note from asker:
Muito obrigada! |
Something went wrong...