Glossary entry

Portuguese term or phrase:

agilidade

English translation:

flexibility

Added to glossary by ANDERSON ARCANJO
May 19, 2003 21:35
21 yrs ago
12 viewers *
Portuguese term

agilidade

Portuguese to English Marketing Advertising / Public Relations advertising
Estou procurando um termo para traduzir "agilidade", não no sentido só de velocidade, mas que dê a idéia de rápido, eficiente e bem feito. Eu havia usado a palavra "expedition", cuja definição (the property of being prompt and efficient;)dá a idéia que quero, mas o cliente não gostou da palavra. Alguma outra sugestão? A frase é a seguinte: Agilidade:
Não seria maravilhoso importar produtos e rapidamente o material estar disponível para você, economizando tempo, dinheiro e custos com estoque?

Proposed translations

8 mins
Selected

flexibility

or "readiness", "adaptability", "agility"

... if you are looking for a catchy, artisitic expression to capture the sens of "agilidade..."
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agradeço a todos os que deram sugestões. Todas elas me ajudaram na decisão e,sendo 'agilidade' uma palavra que aparece muito seguidamente, certamente, em outros contextos já terei várias opções de como traduzi-la. Obrigado a todos!"
6 mins

nimbleness

Oxford Thesaurus

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 21:42:21 (GMT)
--------------------------------------------------

It even reminds Harry Poter\'s Nimbus 2000! ;-)
Something went wrong...
+2
10 mins

promptness

dá idéia de pontualidade, presteza
Peer comment(s):

agree SilLiz (X) : É isso aí
1 min
agree Patricia Fierro, M. Sc.
26 mins
neutral Todd Field : Promptness is a "weak" word in English, not what I would choose to make a positive impression or powerful statement
31 mins
Something went wrong...
11 mins

speed

A melhor é a sua "expedition". Fora estas só sobram a óbvia "agility" e "speed".
"Promptitude/promptness" são opções pomposas mas aceitáveis.
Something went wrong...
14 mins

agility

Anderson

A palavar não é expedition é

expeditiuosness [adjective: expeditious] [que realmente soa pesado]

eu gostou de Agile

o problema depende do que vem ANTES. EM inglês, nesse tipo de redaçcão, é melhor usar adjetivos e evitar os substantivos....


Boa sorte
Something went wrong...
2 hrs

Speedy (and )/ Resourceful service

Speedy Service /Resourceful Service

or combine the two:

Speedy and Resourceful Service


resourcefulness:

NOUN: The ability and the means to meet situations effectively: resource (often used in plural),
Something went wrong...
15 hrs

expedience

Hmmm, surprised no one mentioned this!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search