Glossary entry

Italian term or phrase:

claim

Spanish translation:

derivado financiero sobre X/futuro sobre X (contingent claim)

Added to glossary by Maria Assunta Puccini
Apr 2, 2013 15:16
11 yrs ago
Italian term

claim

Italian to Spanish Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs juicio por quiebra
Rispetto all’ipotesi di bancarotta patrimoniale viene contestata l’operazione riguardante la circolazione in danno di Torno, fra il 29.05.05 e il 28.12.05, di n. 10 claims fra società, ritenute correlate, e ricondotte dal P.M. al dott. C.B..
XXX, in particolare, avrebbe acquistato dalla ZZZ SA (società dietro la quale si sarebbe celato C.B.) n. 10 claims ad un prezzo (euro 15 milioni) inferiore al loro valore nominale per poi cederli gratuitamente alla YYY, società controllata (per il tramite della società svizzera XXX AG -già XXX SA) da XXX, per la realizzazione di un business plan che il P.M. reputa fittizio.
Change log

Apr 4, 2013 13:38: Maria Assunta Puccini Created KOG entry

Discussion

Sonia Stracchi Apr 2, 2013:
Prova a vedere in questo articolo se ti chiarisce le idee...:O)

http://www.dagospia.com/rubrica-4/business/tra-i-creditori-d...

Proposed translations

16 hrs
Selected

derivado financiero sobre X/futuro sobre X (contingent claim)

Supongo que e término está por "contingent claim", o derivado financiero/contrato a futuro en español, sobre un activo que la parte del documento que has transcrito no menciona, pero que tú si puedes saber.

"Los derivados son instrumentos financieros diseñados sobre un subyacente y cuyo precio dependerá del precio del mismo. En términos generales, un derivado es un acuerdo de compra o venta de un activo determinado, en una fecha futura específica y a un precio definido. Los activos subyacentes, sobre los que se crea el derivado, pueden ser acciones, títulos de renta fija, divisas, tasas de interés, índices bursátiles, materias primas y energía, entre otros."
http://www.bvc.com.co/pps/tibco/portalbvc/Home/Mercados/desc...

http://en.wikipedia.org/wiki/Contingent_claim
http://es.wikipedia.org/wiki/Derivado_financiero

Saludos Elena; espero que esto te sea de ayuda.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día3 horas (2013-04-03 18:28:14 GMT)
--------------------------------------------------

"contingent claim (contratto contingente) Formula contrattuale in condizioni di incertezza, con la quale ci si assicura contro un evento negativo o si scommette in favore di un evento positivo: per es., dietro un corrispettivo pagato oggi da un contraente, l’altro si impegna a versargli un euro se piove domenica prossima (se non piove il contratto è carta straccia). Molte transazioni economiche (dalla produzione di alcuni beni e servizi al loro scambio sul mercato) hanno un valore che non è costante nel corso del tempo, ma varia in funzione del verificarsi o meno di taluni eventi. Per es., il valore di un raccolto dipenderà dalle condizioni metereologiche; il canone di affitto di un immobile dipenderà dall’intensità abitativa nella zona. In queste circostanze, il valore del bene o servizio prodotto o scambiato sarà vincolato o ‘contingente’ allo specifico evento casuale considerato. Questi contratti sono molto frequenti.
[...]
Contingent claims nei mercati finanziari. I contratti contingenti sono molto comuni nei mercati finanziari e consentono agli operatori di coprirsi dai rischi (hedging; ➔ hedge fund), per es. quelli associati al movimento dei tassi di cambio o dei tassi dell’interesse. Quando vi sono molti compratori e venditori di contratti contingenti, il loro valore assume un valore informativo, individuando la probabilità che il mercato assegna al verificarsi di un certo evento. Se il contratto contingente alla possibilità che piova domenica prossima ha oggi un prezzo di 70 centesimi, significa che il mercato valuta che la probabilità che effettivamente piova domenica è pari al 70%. Se oggi arrivano nuove informazioni che fanno ritenere che la probabilità che piova domenica sia il 95%, molte persone compreranno sul mercato questi contratti a 70 centesimi, facendo lievitare il loro prezzo fino a 95 centesimi."
http://www.treccani.it/enciclopedia/contingent-claim_(Dizion...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día12 horas (2013-04-04 04:08:44 GMT)
--------------------------------------------------

mirándolo bien, tal vez sería mejor utilizar términos genéricos como TÍTULOS DE CRÉDITO/TÍTULOS VALORES

--------------------------------------------------
Note added at 1 día22 horas (2013-04-04 13:44:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada Elena; me da gusto haber sido de ayuda.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias María Assunta, he preguntado al cliente y me ha confirmado que el significado es este"
5 hrs

reclamación

Lo entiendo como "reclamo" en italiano. A veces se usan palabras inlglesas en documentos comerciales italianos.

espero mi proposición te ayude....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search