Glossary entry

Italian term or phrase:

Per disposizione delle dogane italiane con circolare ... del ...

Russian translation:

По распоряжению Итальянской таможенной службы (циркулярное письмо № ... от ...

Added to glossary by Assiolo
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-04-14 07:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 10, 2017 16:51
7 yrs ago
Italian term

Per disposizione delle dogane italiane con circolare 18/D del 29/12/10

Italian to Russian Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping Счет
Добрый вечер! Буду очень признательна с переводом пояснения в счете. Вот полная выдержка:

Per disposizione delle dogane italiane con circolare 18/D del 29/12/10 le operazioni doganali di esportazione devono essere
effettuate presso una dogana italiana. Qualora il Vostro trasportatore effettui tali operazioni al di fuori del territorio italiano siete invitati a farci pervenire tassativamente:
- BOLLA DOGANALE
- CONFERMA SCRITTA DELL'AVVENUTA CONSEGNA
- COPIA VOSTRA BOLLA D'IMPORTAZIONE

Заранее спасибо!
Change log

Apr 14, 2017 08:13: Assiolo Created KOG entry

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

По распоряжению Итальянской таможни (циркулярное письмо № 18/D от 29/12/10)...

Если вам нужен перевод всей выдержки, задайте несколько вопросов, а то фразу длиной более 10 слов могут удалить.

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2017-04-10 17:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

Вместо "таможни" лучше "таможенной службы" или "таможенного ведомства".

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour14 heures (2017-04-12 06:52:40 GMT)
--------------------------------------------------

Что-то я думаю в последнее время урывками, через пень-колоду... Лучше "согласно распоряжению".
Peer comment(s):

agree Marishka : D'accordo. Direi "таможенной службы".
1 hr
agree giulia simione
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Assiolo, Теперь все сложилось, я не могла понять циркулярное письмо (переводила как круглое :-)). Все остальное перевела сама) СПАСИБО!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search