Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
confezione sartoriale
Russian translation:
Одежда, изготовленная по строгим правилам портняжного дела
Added to glossary by
Maria Sometti (Anishchankava)
Oct 30, 2014 12:56
9 yrs ago
Italian term
confezione sartoriale
Italian to Russian
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
SLIM - CAVALLO REGOLARE - GAMBA A CAROTA - FINTA CON ZIP - CHIUSURA CON GANCIO IN VITA INTERNO CINTURA *CONFEZIONE SARTORIALE* - LUNGHEZZA ALLA CAVIGLIA – RISVOLTO FISSO A 3 CM FONDO 19 CM
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | Одежда, изготовленная по строгим правилам портняжного дела | Marishka |
4 | одежда, сшитая на заказ | Olga Fedorenko |
4 | пошив экстракласса | irinaberthelot |
3 | обработка по портновской технологии | Esegeda |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
Одежда, изготовленная по строгим правилам портняжного дела
Одежда, изготовленная по строгим правилам портняжного дела.
Судя по контекстным фразам, смысл именно этот, но получается очень длинно, и не могу "укоротить" подобно итальянскому варианту....
Пример:
Ogni capo è disegnato e prodotto esclusivamente in Italia con criteri rigorosamente sartoriali./Каждая модель спроектирована и произведена в Италии с учетом всех строгих правил пошива одежды. http://www.tardia.it
Судя по контекстным фразам, смысл именно этот, но получается очень длинно, и не могу "укоротить" подобно итальянскому варианту....
Пример:
Ogni capo è disegnato e prodotto esclusivamente in Italia con criteri rigorosamente sartoriali./Каждая модель спроектирована и произведена в Италии с учетом всех строгих правил пошива одежды. http://www.tardia.it
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо!"
37 mins
одежда, сшитая на заказ
...
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2014-10-30 13:42:05 GMT)
--------------------------------------------------
Не знаю, без контекста сложно судить, что там за confezione (платье/упаковка)... Sartoriale = tailored.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2014-10-30 13:42:05 GMT)
--------------------------------------------------
Не знаю, без контекста сложно судить, что там за confezione (платье/упаковка)... Sartoriale = tailored.
Note from asker:
какой же тут может быть заказ, когда продаются брюки с готовыми размерами? |
1 hr
обработка по портновской технологии
Подразумевается, что способ обработки подобен той, что используется плотными.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-10-30 14:46:03 GMT)
--------------------------------------------------
портными :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-10-30 14:46:03 GMT)
--------------------------------------------------
портными :)
21 hrs
пошив экстракласса
Принимая во внимание необходимость лаконичности и уровень качества, подразумеваемый под confezione sartoriale, предлагаю "пошив экстракласса".
Discussion
связалась с клиентом. Olga Dorofeeva, вы были совершенно правы.
часто термин встречала в описании изделий, сшитых как будто портными в традициях высокого портного искусства, сидит как с иголочки, будто на самом деле как по меркам сшито индивидуальным портным.