Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
proseguendo percorso di scambio finalizzato a realizzazione di progetto
Russian translation:
не переставая обмениваться мнениями и обсуждая все вопросы, нацеленные на осуществление намерения...
Added to glossary by
Natalia Volkova
Apr 16, 2010 13:54
14 yrs ago
Italian term
proseguendo percorso di scambio finalizzato a realizzazione di progetto
Italian to Russian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Подкорректируйте, пожалуйста, перевод. Никак не получается добиться красивого варианта.
Супруги по-прежнему открыты для собеседований с сотрудниками госслужб, проявляют свою готовность к взаимодействию с ними, готовы к выражению и обмену мнениями, чтобы создать все необходимые условия для принятия в свою семью несовершеннолетнего.
Контекст:
I coniugi continuano a mantenere costanti colloqui con gli operatori confermando la loro disponibilità a collaborare con gli stessi, proseguendo il percorso di confronto e scambio finalizzato alla realizzazione di un adeguato progetto di accoglienza in favore del minore.
Супруги по-прежнему открыты для собеседований с сотрудниками госслужб, проявляют свою готовность к взаимодействию с ними, готовы к выражению и обмену мнениями, чтобы создать все необходимые условия для принятия в свою семью несовершеннолетнего.
Контекст:
I coniugi continuano a mantenere costanti colloqui con gli operatori confermando la loro disponibilità a collaborare con gli stessi, proseguendo il percorso di confronto e scambio finalizzato alla realizzazione di un adeguato progetto di accoglienza in favore del minore.
Proposed translations
(Russian)
4 | не переставая обмениваться мнениями и обсуждая все вопросы, нацеленные на осуществление намерения... | Natalia Volkova |
Change log
Apr 18, 2010 13:48: Natalia Volkova Created KOG entry
Proposed translations
27 mins
Selected
не переставая обмениваться мнениями и обсуждая все вопросы, нацеленные на осуществление намерения...
Супруги продолжают вести (постоянные) беседы с работниками (этой самой службы или инспекции- забыла, как она называется у вас), подтверждая свою готовность к тесному взаимодействию с ними, не переставая обмениваться мнениями и обсуждая все вопросы, нацеленные на осуществление своего ( дословно соответствующего) твердого намерения ( дословно замысла) принять ребенка в семью, отвечающего интересам несовершеннолетнего.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille!"
Something went wrong...