Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Massaggio di reazione
Russian translation:
реактивирующий массаж
Added to glossary by
Olga Fedorenko
Feb 16, 2012 17:10
12 yrs ago
Italian term
Massaggio di reazione
Italian to Russian
Medical
Medical: Health Care
массаж и СПА-процедуры
Контекст следующий:
Il massaggio di reazione completa il trattamento fangoterapico; grazie alla sua azione tonificante sulla muscolatura, permette di attenuare ed eliminare il transitorio stato di astenia provocato dall’applicazione del fango, dal bagno e dalla successiva reazione sudorale.
В Интернете на одном сайте нашла:
L'ultimo passaggio del ciclo terapeutico prevede il cosiddetto massaggio di reazione, ottimale per riattivare completamente la circolazione sanguigna.
С другого сайта:
Segue un massaggio termale di reazione che amplifica i benefici, i vantaggi e la sensazione di grande distensione prodotta dalla fangatura.
Т.е. массаж "реактивирует кровообращение", тонизирует. Насколько я поняла, каждый СПА-центр вкладывает в термин massaggio di reazione свой смысл.
Как лучше перевести massaggio di reazione? Может просто "тонизирующий"? Просто тогда по тексту будет не очень хорошо звучать:
Тонизирующий массаж..., благодаря своему тонизирующему воздействию...
Заранее спасибо!
Il massaggio di reazione completa il trattamento fangoterapico; grazie alla sua azione tonificante sulla muscolatura, permette di attenuare ed eliminare il transitorio stato di astenia provocato dall’applicazione del fango, dal bagno e dalla successiva reazione sudorale.
В Интернете на одном сайте нашла:
L'ultimo passaggio del ciclo terapeutico prevede il cosiddetto massaggio di reazione, ottimale per riattivare completamente la circolazione sanguigna.
С другого сайта:
Segue un massaggio termale di reazione che amplifica i benefici, i vantaggi e la sensazione di grande distensione prodotta dalla fangatura.
Т.е. массаж "реактивирует кровообращение", тонизирует. Насколько я поняла, каждый СПА-центр вкладывает в термин massaggio di reazione свой смысл.
Как лучше перевести massaggio di reazione? Может просто "тонизирующий"? Просто тогда по тексту будет не очень хорошо звучать:
Тонизирующий массаж..., благодаря своему тонизирующему воздействию...
Заранее спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 | реактивирующий массаж | Rossinka |
Proposed translations
2 hrs
Selected
реактивирующий массаж
я бы не заморачивалась, тем более в самом тексте даётся подробное описание, что они под этим подразумевают.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Something went wrong...