Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
afferra la briciola con la bocca
French translation:
saisit la miette au vol avec sa bouche
Added to glossary by
elysee
May 24, 2010 19:14
14 yrs ago
Italian term
afferra la briciola con la bocca
Italian to French
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
contesto: un ragazzino gioca a pallone con degli amici. Una sua amica gli lancia una briciola di pane, pensando che non sarà capace di prenderla.
Il ragazzino di prima attraversa l’inquadratura con un tuffo spettacolare e afferra la briciola con la bocca.
Si rialza, si spolvera i pantaloni.
Pensavo a :
...et saisit la miette avec la bouche
ma non mi convince molto come stile....
Avete idee migliori?
Grazie 1000 in anticipo.
Il ragazzino di prima attraversa l’inquadratura con un tuffo spettacolare e afferra la briciola con la bocca.
Si rialza, si spolvera i pantaloni.
Pensavo a :
...et saisit la miette avec la bouche
ma non mi convince molto come stile....
Avete idee migliori?
Grazie 1000 in anticipo.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
pour aller gober la miette
gober
verbe transitif
(radical gaulois *gobbo-, bec)
■Avaler quelque chose en aspirant et sans mâcher : Gober une huître.
■En parlant d'un poisson, engamer, et en particulier prendre un insecte à la surface de l'eau.
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/gober
La plupart du temps se sont des cacahuètes, mais une miette de pain, ça va très bien aussi....
Il lança la cacahuète en l'air. Au moment où il s'apprêtait à gober la cacahuète....
www.fanfiction.net/s/4826118/7/Nature_Humaine
Jeux de cacahuete gratuit - Jeux de cacahuete en ligne
Les jeux de cacahuète gratuits te demanderont de gober le plus de cacahuète possible ou de participer à des batailles de cacahuètes avec d'autres joueurs en ...
www.cadomax.com/jeu-cacahuete.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2010-05-24 23:00:16 GMT)
--------------------------------------------------
.... et de la bouche, saisit la miette au vol (ou en plein vol)
verbe transitif
(radical gaulois *gobbo-, bec)
■Avaler quelque chose en aspirant et sans mâcher : Gober une huître.
■En parlant d'un poisson, engamer, et en particulier prendre un insecte à la surface de l'eau.
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/gober
La plupart du temps se sont des cacahuètes, mais une miette de pain, ça va très bien aussi....
Il lança la cacahuète en l'air. Au moment où il s'apprêtait à gober la cacahuète....
www.fanfiction.net/s/4826118/7/Nature_Humaine
Jeux de cacahuete gratuit - Jeux de cacahuete en ligne
Les jeux de cacahuète gratuits te demanderont de gober le plus de cacahuète possible ou de participer à des batailles de cacahuètes avec d'autres joueurs en ...
www.cadomax.com/jeu-cacahuete.html
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2010-05-24 23:00:16 GMT)
--------------------------------------------------
.... et de la bouche, saisit la miette au vol (ou en plein vol)
Peer comment(s):
agree |
Chéli Rioboo
: et gobe la miette, oui.
47 mins
|
neutral |
Carole Poirey
: il n'est pas certain qu'il l'ait avalée ........
1 hr
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie 1000 David per le tue precisioni successive in "discussione" dopo la tua prima risposta base.
e grazie a tutti!
(il cliente mi ha confermato questa mia traduzione della frase) :
le garçon précédent traverse le champ en faisant un plongeon spectaculaire et saisit la miette au vol avec sa bouche. "
+1
7 mins
attrappe (récupère) la miette avec la bouche
un'altra idea
Peer comment(s):
agree |
Anne Baudraz (X)
: c'est ce qui me vient spontanément
19 hrs
|
Grazie!
|
+1
20 mins
s'empare de la miette en la saisissant par la bouche
http://www.cnrtl.fr/definition/emparer
2. P. ext. Saisir quelque chose avec décision, rapidité. Elle se traînait d'une si piteuse façon, qu'il ne me fallut pas beaucoup de vertu pour m'emparer de ses seaux et pour les emporter à sa place (Sand, Hist. vie, t. 3, 1855, p. 200). Un homme va empoigner une fourche, un autre s'empare d'un bâton, un autre encore va prendre son fléau (Ramuz, Derborence, 1934, p. 170). Costals s'empara d'un volume de la bibliothèque rose, les Vacances, qui se trouvait sur la table (Montherl., Pitié femme, 1936, p. 1123).
2. P. ext. Saisir quelque chose avec décision, rapidité. Elle se traînait d'une si piteuse façon, qu'il ne me fallut pas beaucoup de vertu pour m'emparer de ses seaux et pour les emporter à sa place (Sand, Hist. vie, t. 3, 1855, p. 200). Un homme va empoigner une fourche, un autre s'empare d'un bâton, un autre encore va prendre son fléau (Ramuz, Derborence, 1934, p. 170). Costals s'empara d'un volume de la bibliothèque rose, les Vacances, qui se trouvait sur la table (Montherl., Pitié femme, 1936, p. 1123).
Peer comment(s):
agree |
Bruno ..
: Mi sembra la risposta più adatta...secondo me! Gober significa succhiare...gober un oeuf!
11 hrs
|
Merci
|
13 hrs
intercepte la miette avec la bouche
C'est une suggestion, mais au vu du contexte (jeu de ballon), un terme utilisé dans le domaine du sport peut être intéressant...
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;...
Déf. par extension : Interrompre la progression de quelqu'un ou de quelque chose.
SPORTS. [Dans un sport coll.] Contrôler la trajectoire (du ballon, du palet, etc.) ou s'(en) emparer avant l'adversaire à qui il était adressé. Les joueurs, pliés en deux, interceptent les passes (MORAND, New-York, 1930, p. 183).
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;...
Déf. par extension : Interrompre la progression de quelqu'un ou de quelque chose.
SPORTS. [Dans un sport coll.] Contrôler la trajectoire (du ballon, du palet, etc.) ou s'(en) emparer avant l'adversaire à qui il était adressé. Les joueurs, pliés en deux, interceptent les passes (MORAND, New-York, 1930, p. 183).
Reference comments
14 hrs
Reference:
gober quelque chose requiert de bons réflexes ;-)
GOBER LES MOUCHES. Aujourd'hui, la maîtresse voit des mouches partout dans la classe. Elle dit : « Celui qui me les avale toutes aura droit de faire le ...
pharouest.ac-rennes.fr/.../mouches.htm
pharouest.ac-rennes.fr/.../mouches.htm
Discussion
http://www.mediadico.com/dictionnaire/definition/Saisir/1
SAISIR
v. tr.
Prendre vivement, rapidement, délibérément, avec vigueur. Saisir au vol. Saisir avec la main, avec les dents, avec le bec, etc.
Quelque chose comme :
.... et de la bouche, saisit la miette au vol (ou en plein vol)
ESCLUDO i verbi : engloutir, avaler o altri che danno il senso di "mandare già in gola"
il verbo che mi serve deve esprime il fatto di prendere velocemente "al volo" la briciola quando arriva dove si trova il ragazzo.
e questa "cattura" la fa con la bocca.
www.synonymes.com
1. absorber, avaler, boire, désaltérer, engloutir, ingérer, ingurgiter, pomper, trinquer
Antonymes : cracher, dégurgiter, expectorer, régurgiter
2. accepter, avaler, marcher, mordre
* "gober" esprime l'idea di prenderlo al volo...ok va bene..
e nel mio contesto è certo che il ragazzo ha preso così la briciola con l'intento di mangiarla, la voleva.
PERO' mi piace poco lo stile (pronuncia) che rende questo verbo FR...
Avrei bisogno di un verbo "forte" per l'azione che si svolge velocemente ma allo stesso tempo "scorrevole esteticamente" per lo stile della frase...