Glossary entry

Hindi term or phrase:

Swachhand

English translation:

self-willed

Added to glossary by Quamrul Islam
Aug 15, 2009 14:58
14 yrs ago
Hindi term

Swachhand

Homework / test Hindi to English Art/Literary Poetry & Literature
Swatantra - Is a state of being, a noun

Swachand - Is the way one leads life with complete disregard to etiquette or social norms.

Nearest English equivalent could be LICENTIOUS or LIBERTINE But not so really
Or untramelled , or more than emancipated . Maybe uninhibited comes closest? Some have suggested closest word could be "bindaas" But thats not English.but of purer form not the jaggu dada type-someone who cares two hoots for rules and regulations governing so called politically correct behaviour-so yes free and liberated but something more -with an element of purity in it.
See what you can come up with -search for right word that captures the spirit of wild abandon in say "liberation" Finally another tip "A swachand one is like a bull (saand) roaming in the streets of Banaras. He can attack also. The behaviour of that bull can not be called bindas or emancipated. Hence the search is still on.
Change log

Aug 15, 2009 17:45: keshab changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Sep 4, 2009 08:42: Quamrul Islam Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (4): satish krishna itikela, SURENDRA BABU G, keshab, C.M. Rawal

Non-PRO (2): Amar Nath, Lalit Sati

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
18 hrs
Selected

self-willed

स्वच्छंद means self-willed, having no respect for norms, acting according to one's own will, unrestrained, willful etc.
Peer comment(s):

agree nke
5 days
agree Md Abu Alam
17 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

"voluntary"

I think this is the correct translation for the above term.
Something went wrong...
56 mins

मुक्त, स्व्तंत्र

As per the descriprion these words should are suitable.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2009-08-15 15:56:16 GMT)
--------------------------------------------------

स्वतंत्र

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-08-15 15:56:57 GMT)
--------------------------------------------------

spelling may be read as स्वतंत्र
Something went wrong...
2 hrs

Radical, Unconventional

On the given context these interpretations of "Swachhand" seems most appropriate.
Something went wrong...
+1
11 hrs

unrestrained

स्वच्छंद उस व्यक्ति को कहते हैं जो किसी नियम या मर्यादा को न मानता हो। ऐसे व्यक्ति को उन्मुक्त या अलमस्त भी कहते हैं।
Peer comment(s):

agree nke
5 days
धन्यवाद!
Something went wrong...
+1
17 hrs

self-willed

समांतर कोश (अरविंद कुमार, कुसुम कुमार) में "स्वच्छंद"
-अलमस्त
-नियंत्रणहीन
-निरंकुश
-व्यभिचारी
-स्वेच्छाचारितापूर्ण
-स्वेच्छाचारी

मनोज जी, यह शब्द यहाँ पर मैंने इसलिए दिए कि स्वच्छंद का अंग्रेज़ी अनुवाद संदर्भ पर निर्भर करेगा। हिंदी में स्वच्छंद का प्रयोग किस संदर्भ में हो रहा है उसी अनुसार ही उसका अंग्रेज़ी शब्द ढूँढ़ा जा सकता है। आपने बनारसी सांड़ का जिक्र किया तो तत्काल औघड़, अलमस्त, मतवाला, मनमौजी जैसे शब्द जेहन में आ जाते हैं। LICENTIOUS or LIBERTINE का आपने ठीक ही उल्लेख किया है, ये स्वच्छंद का भाव संपूर्णता में प्रकट नहीं करते।

अब दार्शनिक शब्दावली में स्वच्छंदतावाद की अंग्रेज़ी देखें तो वह है - Romanticism

इसलिए संदर्भ और अधिक स्पष्ट करें तो बेहतर हो।
Peer comment(s):

agree nke
5 days
धन्यवाद!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search