Glossary entry (derived from question below)
Nov 6, 2009 15:29
14 yrs ago
German term
Übergang
German to Greek
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Übergang
Kleben und Dichten mit XXX Polymer ergibt optisch saubere Übergänge, spart Zeit und Kosten und ermöglicht mehr Gestaltungsfreiräume.
XXX Polymer reduziert Kosten, verringert Wartezeiten, erhöht die Gestaltungsfreiheit für optisch saubere Übergänge.
Από μπροσούρα για συγκολλητικές και στεγανοποιητικές ουσίες.
XXX Polymer reduziert Kosten, verringert Wartezeiten, erhöht die Gestaltungsfreiheit für optisch saubere Übergänge.
Από μπροσούρα για συγκολλητικές και στεγανοποιητικές ουσίες.
Proposed translations
(Greek)
4 +1 | τελειώματα | Marina Koutraki |
4 -1 | μετάβαση | Andras Mohay (X) |
Change log
Nov 11, 2009 11:56: Marina Koutraki Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
τελειώματα
για τα υλικά ανάμεσα στις επιφάνειες, αρμούς κλπ.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ!"
-1
3 hrs
μετάβαση
Εδώ λύνεται και η απορία των Anschluss- und Abschlussschienen (= ...-profil)
Verwenden Sie unbedingt ein Anpassungs- und Abschlussprofil für saubere Übergänge bei angrenzenden, niedrigeren Flächen = Για καθαρές μεταβάσεις κάντε οπωσδήποτε χρήση προφίλ προσαρμογής και απόληξης προς γειτονικές χαμηλότερες επιφάνειες
http://parketland.net/data/files/2359.pdf
http://www.parketland.sk/data/files/2356.pdf
Verwenden Sie unbedingt ein Anpassungs- und Abschlussprofil für saubere Übergänge bei angrenzenden, niedrigeren Flächen = Για καθαρές μεταβάσεις κάντε οπωσδήποτε χρήση προφίλ προσαρμογής και απόληξης προς γειτονικές χαμηλότερες επιφάνειες
http://parketland.net/data/files/2359.pdf
http://www.parketland.sk/data/files/2356.pdf
Peer comment(s):
disagree |
Anna Spanoudaki-Thurm
: ist ja richtig, aber nicht der üblicherweise verwendete 'Terminus'. Du solltest aber die Frage nach der Übersetzung von "Abschlussschienen" beantworten. Ich stimme dann zu!
13 hrs
|
Something went wrong...