Glossary entry

German term or phrase:

Fessel

Danish translation:

smalben

Added to glossary by Randi Stenstrop
Nov 18, 2009 12:12
14 yrs ago
1 viewer *
German term

Fessel

German to Danish Other Textiles / Clothing / Fashion
Söckchen mit einem Chiffonband an der Fessel, das sich individuell binden lässt.

- Jeg har svært ved at få smalben til at passe ind. Kan man tænke sig et andet udtryk?
Proposed translations (Danish)
4 +1 smalben
5 ankel

Discussion

Randi Stenstrop (asker) Nov 20, 2009:
Problemet er, at det drejer sig om nogle yderst raffinerde og indimellem ret særprægede strømper i alle mulige længder, og at jeg ikke kan få illustrationer til dem alle. Men jeg tror, du har ret i, at man skal holde sig fra smalben, alene af den grund, at udtrykket ikke er særlig gængs mere.
Dr. Birgitte Eggeling Nov 20, 2009:
"lige over anklen" jeg synes også, at det lyder meget mærkeligt med "smalben", når man snakker om strømper. Det har Anne helt ret i. Inden for hesteverden kaldes det smalle stykke "kodeben" og benyttes hyppigt. Kan vi bruge det til noget? Ja, måske, fordi jeg ofte har hørt "Knöchel" fremfor "Fessel" i forb. m. strømper. En læge ville helt klart sige "smalben"

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

smalben

smalbenet er det stykke ben lige over anklen, hvor benet er smallest så det passer ved godt med at strømpen slutter der og båndet kan bindes. Ellers skriv noget med "lige over anklen".

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-11-18 12:30:26 GMT)
--------------------------------------------------

Hæl hedder Ferse på tysk.
Ankel hedder Knöchel.
Peer comment(s):

agree Pernille Kienle
35 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

ankel

eller hæl alt efter hvor chiffonbåndet sidder

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-18 14:37:18 GMT)
--------------------------------------------------

Vil bare lige tilføje, at jeg aldrig har set termen smalben anvendt i modeverdenen generelt, ej heller inden for sko og strømper. Eksempelvis hedder en Fesselriemchen/ en ankelrem (nogle gange hælrem).

Som alternativ ville jeg anbefale dig at skrive noget med "et chiffonbånd på (strømpe)skaftet"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search