Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Personalreferentin
Danish translation:
personaleansvarlig
Added to glossary by
Idiomatic
Sep 26, 2008 08:30
15 yrs ago
German term
Personalreferentin
German to Danish
Other
Human Resources
Stillingsbetegnelse
Det står i et cv som stillingsbetegnelse.
Er det det samme som "HR Manager", som det vist nok hedder på godt dansk? Eller er det noget andet - og/eller findes der evt. en mere dansk betegnelse?
Det fremgår i hvert fald af cv'et at den pågældende har arbejdet med HR.
Er det det samme som "HR Manager", som det vist nok hedder på godt dansk? Eller er det noget andet - og/eller findes der evt. en mere dansk betegnelse?
Det fremgår i hvert fald af cv'et at den pågældende har arbejdet med HR.
Proposed translations
(Danish)
3 | personaleansvarlig/personaleudvikler | Susanne Rosenberg |
4 +1 | HR-medarbejder | Hannah Dorthea Nielsen |
Proposed translations
8 hrs
Selected
personaleansvarlig/personaleudvikler
Jeg sætter confidence til 3, da jeg ikke er sikker mht. det danske udtryk, men i modsætning til Hannah er jeg faktisk ret overbevist om, at der er tale om en funktion med et vist lederansvar (vi har bl.a. én i vores venskabskreds, men hvis du googler efter personalreferent + personalleiter eller personalreferent + hr-manager, finder du mange paralleler).
Som "Personalreferent" (i modsætning til fx "Personalsachbearbeiter") er man som regel ansvarlig for rekruttering/ansættelse, aftaleforhold, personaleudvikling, koordination af medarbejdersamtaler osv.
Du kan sikkert godt bruge HR på dansk, men siden de har valgt at bruge "Personalreferent" i stedet for "HR-Manager" på tysk (hvor HR også er meget brugt!), ville jeg nok også vælge at bruge et dansk udtryk i oversættelsen.
http://www.gehalts-check.de/Gehaltsfuehrer/Gehalt-Office/BER...
Som "Personalreferent" (i modsætning til fx "Personalsachbearbeiter") er man som regel ansvarlig for rekruttering/ansættelse, aftaleforhold, personaleudvikling, koordination af medarbejdersamtaler osv.
Du kan sikkert godt bruge HR på dansk, men siden de har valgt at bruge "Personalreferent" i stedet for "HR-Manager" på tysk (hvor HR også er meget brugt!), ville jeg nok også vælge at bruge et dansk udtryk i oversættelsen.
http://www.gehalts-check.de/Gehaltsfuehrer/Gehalt-Office/BER...
Reference:
http://www.akademie-fuer-fernstudien.de/Lehrgang_Personalreferentin_bSb__FB2.html
http://212.202.151.231/ressourcen/stellenanzeigen/IQB_9876.pdf
Peer comment(s):
neutral |
Dr. Birgitte Eggeling
: jeg tror nok at man skal skelne mellem en "Referendarin" og en "Referentin" - en "Referendar" er helt klart en person i en overordnet stilling, - det er derimod en "Referent" ikke.
2 hrs
|
Det er jeg ikke enig i. Referendar = "Anwärter auf die höhere Beamtenlaufbahn nach der ersten Staatsprüfung" (DUDEN) (offentlig ansat under uddannelse, fx som lærer inden 2. statseksamen); vedr. Referent se fx IATE, Duden og div. diskussioner på LEO.org
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs
HR-medarbejder
Det behøver ikke nødvendigvis være en ledende medarbejder i HR-afdelingen.
Peer comment(s):
agree |
Dr. Birgitte Eggeling
: korrekt HR er den danske betegnelse, selvom også denne term er taget fra det engelske sprog
53 mins
|
Discussion
Eine Personalreferentin ist im Bereich Human Resources für die Personalauswahl, die Personalentwicklung, Einstellung und Kündigung von Mitarbeitern etc. zuständig.
Eine HR-Manager-Funktion ist eine höhere Position mit Führungs- und/oder Budgetverantwortung.
""HR Manager" er med andre ord at skyde for højt, mens "HR-medarbejder" er at skyde for lavt.
Det endte derfor med "personaleansvarlig".
Jeg har nu spurgt kunden hvilken funktion der i dette tilfælde er tale om. Vender tilbage når jeg har fået en afklaring.
Mit indtryk er at "Referent" i erhvervslivet bruges om en person, som ikke direkte er "Leiter", men som igennem sin selvstændige funktion og ansvar alligevel har gjort sig fortjent til en lidt smartere stillingsbetegnelse end fodfolket ;o)
Re|fe|rent der; -en, -en:
1. a) jmd., der ein Referat (1 a) hält; Redner;
b) Gutachter [bei der Beurteilung einer wissenschaftlichen Arbeit].
2. Sachbearbeiter in einer Dienststelle.
3. (Sprachw.) Denotat (1)
Duden - Das Fremdwörterbuch, 9. Aufl. Mannheim 2007 [CD-ROM]