Glossary entry

French term or phrase:

emplacement en superposition ou juxtaposition

Italian translation:

Posto (auto) in /su piattaforme sovrapposte o affiancate

Added to glossary by Olga Buongiorno
Jun 23, 2008 12:12
15 yrs ago
1 viewer *
French term

emplacement en superposition ou juxtaposition

French to Italian Tech/Engineering Architecture
en cas de parkings mécanisés, chaque emplacement en superposition ou juxtaposition est comptabilisé comme emplacement indépendant, avec un accès direct.
Change log

Jun 24, 2008 10:45: Olga Buongiorno changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/669114">Tania Bendoni's</a> old entry - "emplacement en superposition ou juxtaposition "" to ""Posto (auto) in /su piattaforme sovrapposte o affiancate ""

Proposed translations

+2
31 mins
Selected

Posto (auto) in /su piattaforme sovrapposte o affiancate

Nei parcheggi meccanizzati i posti per le auto sono sovrapposti gli uni agli altri e affiancati. Questo dipende dalle dimensioni e dal progetto del parcheggio in questione.
Emplacement dans un parking= Posto -Grande Diz. TEc- Hoepli.



--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2008-06-23 12:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

Dai un'occhiata a questi link, comunque il concetto penso sia chiaro:
http://www.idealpark.it/prodotti.asp?idcat=3
http://www.idealpark.it
http://www.mbmbox.com/
Peer comment(s):

agree Xanthippe
2 hrs
Grazie xanthippe
agree mcarmela
10 hrs
Grazie mcarmela
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
18 mins

ogni stallo che sia in sovrapposizione o in esclusiva...

mi vien da pensare alle navi-traghetto da-per la Grecia...ti fanno entrare su un elevatore e poi ti spostano le macchine ai livelli inferiori e le incastrano una contro l'altra...o a i camion che trasportano auto...qui però pare si tratti di stalli x automobili...che intendano i garage privati dove puoi affittare il posto macchina a ore (ad es. dalle 8 alle 18 e dalle 18-alle 8)?!?! cioè un utente affitta lo stallo x la notte e un'altro x le ore d'ufficio...e l'altro tipo è ad uso esclusivo...
attederò la soluzione dell'enigma...
Something went wrong...
23 mins

spazio (area di parcheggio) sovrapposto o a lato

..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search