Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Attestation de non-obligation
German translation:
Unverbindlichkeitserklärung
Added to glossary by
gofink
Nov 14, 2015 08:21
8 yrs ago
5 viewers *
French term
Attestation de non-obligation
French to German
Law/Patents
Transport / Transportation / Shipping
Le 04/10/ à savoir 1 jour avant la date finale de la remise du dossier de la station d'épuration de XXX, Madame Y, assistante commerciale, à demander à Madame Z vers 13h les certificats suivants :
- Attestation taxe sur la valeur ajoutée - Attestation obligation relatives au paiement des cotisations sociales - Attestation de non-obligation que vous n'aviez pas demandé à Madame Z pour la station d'épuration de XXX mais pour la demande d'agrément en qualité de collecteur de déchets dangereux pour la Belgique.
Unverbindlichkeitsbescheinigung ?
es geht um den Transport und die Entsorgung von Abfällen.
vielen Dank!
- Attestation taxe sur la valeur ajoutée - Attestation obligation relatives au paiement des cotisations sociales - Attestation de non-obligation que vous n'aviez pas demandé à Madame Z pour la station d'épuration de XXX mais pour la demande d'agrément en qualité de collecteur de déchets dangereux pour la Belgique.
Unverbindlichkeitsbescheinigung ?
es geht um den Transport und die Entsorgung von Abfällen.
vielen Dank!
Proposed translations
(German)
5 | Unverbindlichkeitserklärung | gofink |
Change log
Nov 14, 2015 09:36: Platary (X) changed "Language pair" from "German to French" to "French to German"
Nov 14, 2015 09:41: Platary (X) changed "Field" from "Other" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Cooking / Culinary" to "Transport / Transportation / Shipping"
Nov 17, 2015 13:54: gofink Created KOG entry
Proposed translations
5 hrs
Selected
Unverbindlichkeitserklärung
Attestation de non-obligation IST NICHT Unverbindlichkeitsbescheinigung
Unverbindlichkeitsbescheinigungen (Reversus de non praejudicando) der Herrschaft und des Pfarramts Neubronn wegen der Hochzeit von neubronnischen Untertanen von den nach Essingen eingepfarrten Höfen Ober- und Unterkolbenhof, Sixenhof und Weinschenkerhof in der Pfarrkirche Neubronn / 1698-1793
Mit der Maßgabe, daß diese Partei von den Behörden des Heimatstaates des Schiedsspruches eine Art „Unverbindlichkeitsbescheinigung" verlangen könnte - obsolet - voir https://books.google.at/books?id=9G8zP3uOysUC&pg=PA86&lpg=PA...
15 Abschrift einer Unverbindlichkeitsbescheinigung (Reversus de non praejudicando) der Stadt Schwäbisch Gmünd von 1753 anläßlich der Überführung des - voir https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/item/CCY66INDZ2K...
Attestation de non-obligation IST Certificat pour soumission publique (certificat de non obligation) - Ce certificat de non obligation peut être demandé par tout employeur souhaitant participer à une procédure conformément à l'article 86 du règlement grand-ducal du 3 août 2009 portant exécution de la loi du 25 juin 2009 sur les marchés publics et portant modification du seuil prévu à l’article 106 point 10° de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988 - voir http://www.ccss.lu/certificats/employeurs/certificat-pour-so...
Bei öffentlichen Ausschreibungen werden Unverbindlichkeitserklärungen verlangt: von Brachflächen durch PPP. Vertragliche Gestaltung der Zusammenarbeit von öffentlichen und privaten Akteuren. 1. Inhalt. 1 ... Investorenwettbewerb, PPP-Ausschreibung . ..... Schlussbestimmungen; Unverbindlichkeitserklärung. (1)
wegen nicht ausschreibungskonformem Anbot - Unverbindlichkeitserklärung ..... Ausschreibung.
Problem der öffentlichen Ausschreibungen (Tätig- .... Unverbindlichkeitserklärung 49 f.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2015-11-15 01:00:53 GMT)
--------------------------------------------------
Ausschließlich die Behörde kann etwas be-schein-igen, z. B. den Führer-schein ausstellen. Muss ich der Behörde etwas "bescheinigen", heißt dies im Deutschen erklären, z. B. die Steuer-erklärung.
Oberste Ethik des Übersetzens sollte die Anpassung an die Zielverwendung sein, das Einfärben in den genauen Sachverhalt außerhalb jeder allzu häufig unzulänglicher Wörterbuchvorschläge.
Unverbindlichkeitsbescheinigungen (Reversus de non praejudicando) der Herrschaft und des Pfarramts Neubronn wegen der Hochzeit von neubronnischen Untertanen von den nach Essingen eingepfarrten Höfen Ober- und Unterkolbenhof, Sixenhof und Weinschenkerhof in der Pfarrkirche Neubronn / 1698-1793
Mit der Maßgabe, daß diese Partei von den Behörden des Heimatstaates des Schiedsspruches eine Art „Unverbindlichkeitsbescheinigung" verlangen könnte - obsolet - voir https://books.google.at/books?id=9G8zP3uOysUC&pg=PA86&lpg=PA...
15 Abschrift einer Unverbindlichkeitsbescheinigung (Reversus de non praejudicando) der Stadt Schwäbisch Gmünd von 1753 anläßlich der Überführung des - voir https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/item/CCY66INDZ2K...
Attestation de non-obligation IST Certificat pour soumission publique (certificat de non obligation) - Ce certificat de non obligation peut être demandé par tout employeur souhaitant participer à une procédure conformément à l'article 86 du règlement grand-ducal du 3 août 2009 portant exécution de la loi du 25 juin 2009 sur les marchés publics et portant modification du seuil prévu à l’article 106 point 10° de la loi communale modifiée du 13 décembre 1988 - voir http://www.ccss.lu/certificats/employeurs/certificat-pour-so...
Bei öffentlichen Ausschreibungen werden Unverbindlichkeitserklärungen verlangt: von Brachflächen durch PPP. Vertragliche Gestaltung der Zusammenarbeit von öffentlichen und privaten Akteuren. 1. Inhalt. 1 ... Investorenwettbewerb, PPP-Ausschreibung . ..... Schlussbestimmungen; Unverbindlichkeitserklärung. (1)
wegen nicht ausschreibungskonformem Anbot - Unverbindlichkeitserklärung ..... Ausschreibung.
Problem der öffentlichen Ausschreibungen (Tätig- .... Unverbindlichkeitserklärung 49 f.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2015-11-15 01:00:53 GMT)
--------------------------------------------------
Ausschließlich die Behörde kann etwas be-schein-igen, z. B. den Führer-schein ausstellen. Muss ich der Behörde etwas "bescheinigen", heißt dies im Deutschen erklären, z. B. die Steuer-erklärung.
Oberste Ethik des Übersetzens sollte die Anpassung an die Zielverwendung sein, das Einfärben in den genauen Sachverhalt außerhalb jeder allzu häufig unzulänglicher Wörterbuchvorschläge.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
Something went wrong...