Glossary entry

French term or phrase:

aménagées en angle

German translation:

Badenische

Added to glossary by Tanja Wohlgemuth
Jan 12, 2010 20:27
14 yrs ago
1 viewer *
French term

aménagées en angle

French to German Marketing Tourism & Travel
In einer Hotelbeschreibung:

Les salles de bains carrelées en bleu-gris, sont aménagées en angle (sèche-cheveux, produits d'accueil basiques corrects à trouver).

Ich hänge bei "aménagées en angle" fest - ich kann mir einfach nichts darunter vorstellen und habe keine Idee, was ich dafür im Deutschen schreiben soll. Kann mir jemand auf die Sprünge helfen?

Tausend Dank bereits im Voraus!

Discussion

Claire Bourneton-Gerlach Jan 13, 2010:
Nachfragen geht doch immer. Der Ausgangstext ist sowieso schlecht!
Tanja Wohlgemuth (asker) Jan 13, 2010:
Nachfragen geht leider nicht... ...ein Freund (französischer Muttersprachler) meint auch, dass das schlechtes Französisch ist, aber wohl eine Badnische sein soll...
Helga Lemiere Jan 13, 2010:
mit amgtraduction habe auch gefunden, dass der Ausgangstext komisch klingt
AnneMarieG Jan 13, 2010:
Der AT ist nicht französisch m.E., denn 'produits d'accueil basiques à trouver' muss einem 'mal einfallen!! -)
Ich würde deswegen sicherheitshalber nachfragen...
Helga Lemiere Jan 12, 2010:
Ich stelle mir da eine Anordnung von Regalen vor, auf denen man den Haartrockner und anderes ablegen kann

Proposed translations

28 mins
Selected

Badenische

das "en angle" bezieht sich auf das gesamte Badezimmer, nicht auf die Utensilien die aufgeführt sind. Letztere sind nur Zusatzinfo zur Standardausrüstung des Bades.

Ich bin mir ziemlich sicher, dass hier also eine Badenische gemeint ist.

-> Bei den blau-grau gekachelten Badezimmern handelt es sich um Badenischen ([Ausstattung] Föhn, leicht zu findende Standard Begrüßungsprodukte)

Anm: mit den Begrüßungsprodukten sind wahrscheinlich Seife und Tücher gemeint, sonstige Süßen Aufmerksamkeiten liegen ja sonst auf dem Kopfkissen

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2010-01-12 20:57:47 GMT)
--------------------------------------------------

der Begriff Badenische findet sich auch sehr häufig in deutschen Hotelbeschreibungen wieder
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich habe mich für diese Variante entschieden, sie scheint am wahrscheinlichsten! Besten Dank für den Tipp."
4 hrs

ergonomisch gestaltet

stelle mir vor, dass das Bad so eingerichtet ist, dass der erforderliche Drehwinkel (und der Bewegungsaufwand) beim Zugriff auf Haartrockner etc. möglichst gering und damit das Badezimmer möglichst bequem zu benutzen ist.
Peer comment(s):

neutral Claire Bourneton-Gerlach : Interpretation!!
9 hrs
Something went wrong...
23 hrs

winkelförmig angeordnet

.. mit Haartrockner und den zur Badezimmerausstattung gehörenden Produkten in Reichweite.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search