Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
étude multicentrique cas témoin
German translation:
multizentrische Fall-Kontrollstudie
Added to glossary by
Cécile Kellermayr
Sep 28, 2004 09:12
19 yrs ago
French term
étude multicentrique cas témoin
French to German
Medical
Medical: Pharmaceuticals
aus einer klinschen Studie
Proposed translations
(German)
4 | multizentrische Fall-Kontrollstudie | Cécile Kellermayr |
Proposed translations
15 mins
Selected
multizentrische Fall-Kontrollstudie
Cas contrôle (étude) - Cas témoin
Se dit d'une étude clinique consistant à comparer deux groupes de sujets :
les cas présentant un événement donné
les témoins ne présentant pas l'événement donné mais qui sont par ailleurs les plus semblables que possible aux "cas", notamment en ce qui concerne les principaux facteurs (sexe, âge, démographie, et facteurs génétiques, pathologiques ou environnementaux, etc.) pouvant influer sur la probabilité d'être exposé à l'événement étudié.
On parle d'"appariement", c'est à dire de la sélection de paires de patients (1 cas + 1 témoin) prenant en compte les principales variables pouvant agir comme facteurs de confusion.
Cependant, les deux groupes peuvent être de tailles différentes si la prévalence du facteur d'exposition étudié est faible dans la population. On peut alors sélectionner plusieurs témoins pour chaque cas de manière à garantir un nombre de témoins exposés permettant d'atteindre la puissance statistique souhaitée.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-28 09:29:56 (GMT)
--------------------------------------------------
Dazu eine gute deutsche Definition:
Fall-Kontrollstudien
In einer Fall-Kontrollstudie wird retrospektiv eine Gruppe von Erkrankten (die «Fälle») mit einer Gruppe von Nicht-Erkrankten (den «Kontrollen») bezüglich vermuteter relevanter Merkmale (Risikomerkmale) verglichen. Die Aussagekraft einer Fall-Kontrollstudie wird hauptsächlich dadurch bestimmt, wie gut die Kontrollgruppe und Fallgruppe in anderen als den untersuchten Merkmalen übereinstimmen. Um Verzerrungen vermindern zu können, muss für jede erkrankte Person eine oder mehrere mit gleichem Geschlecht, ähnlichem Alter und Gesundheitszustand für die Kontrollgruppe gesucht werden. Durch dieses «Matching» oder rechnerische Korrekturen können natürlich nur bekannte Risikofaktoren berücksichtigt werden. Die Gefahr der Verzerrung des Resultates durch unbekannte oder schlecht erfassbare Unterschiede («Confounders», «Left Out Variables») bleibt viel grösser als bei einer randomisierten Studie. Weil die Daten ausserdem retrospektiv – primär auf Interviewbasis – erhoben werden, sind auch Verzerrungen durch unterschiedliche Berichte von Vergangenem möglich («Recall Bias»). Vor allem wenn eine Krankheit entweder sehr selten oder das Zeitintervall zwischen Exposition und den daraus resultierenden Komplikationen lang ist, sind häufig keine prospektiv erhobenen Daten verfügbar. In diesen Fällen sind Fall-Kontrollstudien trotz ihrer Mängel häufig die besten uns zur Verfügung stehenden Datenquellen.
http://www.infomed.org/screen/epibox/epi32.html
Se dit d'une étude clinique consistant à comparer deux groupes de sujets :
les cas présentant un événement donné
les témoins ne présentant pas l'événement donné mais qui sont par ailleurs les plus semblables que possible aux "cas", notamment en ce qui concerne les principaux facteurs (sexe, âge, démographie, et facteurs génétiques, pathologiques ou environnementaux, etc.) pouvant influer sur la probabilité d'être exposé à l'événement étudié.
On parle d'"appariement", c'est à dire de la sélection de paires de patients (1 cas + 1 témoin) prenant en compte les principales variables pouvant agir comme facteurs de confusion.
Cependant, les deux groupes peuvent être de tailles différentes si la prévalence du facteur d'exposition étudié est faible dans la population. On peut alors sélectionner plusieurs témoins pour chaque cas de manière à garantir un nombre de témoins exposés permettant d'atteindre la puissance statistique souhaitée.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-28 09:29:56 (GMT)
--------------------------------------------------
Dazu eine gute deutsche Definition:
Fall-Kontrollstudien
In einer Fall-Kontrollstudie wird retrospektiv eine Gruppe von Erkrankten (die «Fälle») mit einer Gruppe von Nicht-Erkrankten (den «Kontrollen») bezüglich vermuteter relevanter Merkmale (Risikomerkmale) verglichen. Die Aussagekraft einer Fall-Kontrollstudie wird hauptsächlich dadurch bestimmt, wie gut die Kontrollgruppe und Fallgruppe in anderen als den untersuchten Merkmalen übereinstimmen. Um Verzerrungen vermindern zu können, muss für jede erkrankte Person eine oder mehrere mit gleichem Geschlecht, ähnlichem Alter und Gesundheitszustand für die Kontrollgruppe gesucht werden. Durch dieses «Matching» oder rechnerische Korrekturen können natürlich nur bekannte Risikofaktoren berücksichtigt werden. Die Gefahr der Verzerrung des Resultates durch unbekannte oder schlecht erfassbare Unterschiede («Confounders», «Left Out Variables») bleibt viel grösser als bei einer randomisierten Studie. Weil die Daten ausserdem retrospektiv – primär auf Interviewbasis – erhoben werden, sind auch Verzerrungen durch unterschiedliche Berichte von Vergangenem möglich («Recall Bias»). Vor allem wenn eine Krankheit entweder sehr selten oder das Zeitintervall zwischen Exposition und den daraus resultierenden Komplikationen lang ist, sind häufig keine prospektiv erhobenen Daten verfügbar. In diesen Fällen sind Fall-Kontrollstudien trotz ihrer Mängel häufig die besten uns zur Verfügung stehenden Datenquellen.
http://www.infomed.org/screen/epibox/epi32.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank."
Something went wrong...