Glossary entry

French term or phrase:

5 fois moins

German translation:

5-fache (Symptom)Reduktion

Added to glossary by Doris Wolf
Nov 5, 2014 10:48
9 yrs ago
French term

5 fois moins

French to German Medical Medical: Pharmaceuticals Medikamente
Hallo,

es geht hier um ein Medikament zur Linderung der Symptome des Trockenen Auges (Sicca-Syndrom). Ein neues Medikament wird mit einem herkömmlichen Medikament verglichen, und dessen Effizienz ist offensichtlich 5 mal so hoch. Im Prospekt wird das stichwortartig so ausgedrückt:

5 fois moins de lésions
avec X en comparaison avec Y

Es folgt eine Tabelle mit zwei Spalten, in der die beiden Medikamente einander gegenübergestellt werden (X in der linken Spalte und Y in der rechten), auf der Längsachse werden Prozentwerte angezeigt, und beim X-Medikament geht der Pfeil bis auf 21 % nach unten, während er beim Y-Medikament nur auf 4 % runter geht.
Es ist mir schon klar, was gemeint, doch wie drücke ich das aus, ohne die Satzreihenfolge zu verändern (was hier nicht möglich ist, es handelt sich um einen Prospekt).

Meine bisherige Lösung: Rückgang der Läsionen um den fünffachen Anteil
Aber das gefällt mir noch nicht. Danke!
Change log

Nov 5, 2014 11:02: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Medical"

Discussion

Dulz (X) Nov 6, 2014:
Ergibt eigentlich auch keinen Sinn, wenn man darüber nachdenkt. Einmal weniger wäre ja schon null.
Konrad Schultz Nov 6, 2014:
Auf saloppe Übersetzungen wie fünfmal weniger würde ich auch weniger empfindlich reagieren, wenn ich nicht Mathematiker wäre.
Dulz (X) Nov 6, 2014:
2 fois moins ist aber auch ein ungünstiges Beispiel.

http://de.bab.la/woerterbuch/franzoesisch-deutsch/quatre-foi...
Dulz (X) Nov 6, 2014:
Okay. Ich habe es ja auch mal gegoogelt, und habe viele deutsche Beispiele gefunden (allein mit "fünfmal weniger"). Ich sage ja nicht, dass das nicht falsch ist, aber es wundert mich einfach. Beispiel: http://books.google.de/books?id=KjmuNhQooisC&pg=PA233&lpg=PA...

Bisher hätte es mich nicht verwirrt, ehrlich gesagt.
Konrad Schultz Nov 6, 2014:
Marcel: Tja, es kommt darauf an, wie der Franzose das versteht. Wenn ich danach geht, wie das anderswo übersetzt wird, etwa http://de.bab.la/woerterbuch/franzoesisch-deutsch/deux-fois-... oder wo explizit erläutert wird, was darunter zu verstehen ist, etwa http://cm1cm2.ceyreste.free.fr/documents_pdf/multiples.pdf , habe ich den Eindruck, daß die Franzosen da nicht verwirrt werden, anders al wir, und darauf kommt es an.
Dulz (X) Nov 6, 2014:
Ist '5 fois moins' dann auf Französisch auch falsch?
Doris Wolf (asker) Nov 5, 2014:
Liebe Kollegin, stell doch bitte die Antwort "5-fache Reduktion" ein, das ist perfekt und war genau die Lösung, die ich gesucht habe. Gute Beiträge sollte man niemals löschen:)
Übrigens ist mir beim nochmaligen Durchlesen Folgendes aufgegangen:
Dass es hier um ein Fünftel (20 %) geht, ist reiner Zufall, das Entscheidende ist, dass 20 das Fünffache von 4 ist (20 % beim X-Medikament und 4 % beim Y-Medikament), deshalb ist 5-fach schon zutreffend.
Doris Wolf (asker) Nov 5, 2014:
An ein Fünftel hatte ich auch gedacht, aber erstens komme ich da leicht durch einander mit meinen rudimentären mathematischen Fähigkeiten, und zweitens bezieht sich der Vergleich ja nur auf das Wirkungsverhältnis zwischen den beiden Medikamenten und nicht auf die Gesamtheit der Symptome...
Doris Wolf (asker) Nov 5, 2014:
Vielen Dank für Euere Beiträge, irgendwie vermisse ich jetzt einen davon, vielleicht ist einer gelöscht worden. Hatte nicht jemand 5-fache Reduktion eingegeben? Das hatte ich in der Mittagspause auf dem Handy gelesen. Eigentlich hat mir das am besten gefallen, aber jetzt finde ich es nicht mehr.
Allgemein störte mich wohl das "moins", weil die negative Steigerung ja im Deutschen so nicht existiert.
Andrea Halbritter Nov 5, 2014:
Ich würde sagen, es kommt darauf an, an wen sich der Text richtet. "Fünfmal weniger" ist sicher leichter zu verstehen als "Rückgang um das Fünffache"...
Susanne Schiewe Nov 5, 2014:
Edit: Sorry, Kontext nicht richtig gelesen. Steffen hat natürlich recht ...
Christina B. Nov 5, 2014:
Nachtrag: Ich meine natürlich unerwünschte Nebenwirkungen der Krankheit, nicht des Medikaments.
Christina B. Nov 5, 2014:
mit Marcel dann finde ich Marcels Idee mit fünfmal weniger oder fünfmal so wenig gut. Es geht ja darum, dass X besser darin ist, unerwünschte Nebenwirkungen (Läsionen) zu vermeiden.
Dulz (X) Nov 5, 2014:
'fünfmal weniger' ist okay, finde ich. Habe es mal gegoogelt: über 20 000 Treffer.

Ja, aber in dem Fall geht es ja um weniger Läsionen.
Doris Wolf (asker) Nov 5, 2014:
Christina, die Skala ist absteigend, d.h. 0 ist oben und 25 unten, und die Pfeile gehen von oben nach unten.
Ich sehe es so: Die Patienten, die mit X behandelt werden, haben 21 % weniger Läsionen, und die mit Y behandelten nur 4 % weniger (als Patienten, die gar nicht behandelt werden).
Doris Wolf (asker) Nov 5, 2014:
Und... es geht ja um die höhere Effizienz des neuen Präparats im Vergleich mit dem alten, also nicht etwa um Nebenwirkungen. "5 mal weniger" hört sich für mich nach Nebenwirkungen an.
Christina B. Nov 5, 2014:
Eine Verständnisfrage zur Bedeutung der Pfeile Gehen die Pfeile um 21 bzw. 4% zurück oder auf 21 bzw. 4%?
Ich gehen nach Ihrer Beschreibung von "auf" aus.
Heißt das, dass mit Medikament X in 21% der Fälle eine Läsion vermieden wird, mit Medikament Y nur in 4% der Fälle?
Dann ist die Formulierung mit "Rückgang" evtl. verwirrend, da der Pfeil bis zurück auf 4% ja wie ein größerer Rückgang aussieht.

Renate Radziwill-Rall Nov 5, 2014:
Idee nur ein Fünftel
Doris Wolf (asker) Nov 5, 2014:
Weil das nach meinem Sprachgefühl im Deutschen so nicht üblich ist. Vielleicht liege ich falsch?
Dulz (X) Nov 5, 2014:
Und warum nicht 'fünfmal weniger'?
Doris Wolf (asker) Nov 5, 2014:
-- Ich habe natürlich vergessen zu sagen, dass die Skala auf der Längsachse absteigend ist :)

Proposed translations

3 hrs
Selected

5-fache (Symptom)Reduktion

5-fache Reduktion unter XXX gegenüber YYY

Jetzt habe ich mir das alles noch einmal in Ruhe durchgelesen und denke, dass das tatsächlich so passt. Bitte entschuldige das Durcheinander - ob "Symptom" hier geht, müsste der Kontext zeigen.
Note from asker:
Danke! Leider kann ich die Punkte erst in 21 Stunden vergeben. "Sypmtom" ist in diesem Fall nicht erforderlich, da ja das Wort "Läsionen" da steht. (5-fache Reduktion der Läsionen)
Peer comment(s):

neutral Konrad Schultz : Und was ist dann eine 1-fache Reduktion? Auf die Hälfte, gar keine Reduktion? Deshalb ist, sorry, deine Antwort nicht richtig.
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
36 mins

um das Fünffache

Doris, der "Anteil" stört mich auch, aber es reicht doch im Prinzip, einfach zu schreiben, dass die Läsionen um das Fünffache zurückgehen.

"Fünfmal weniger" klingt für mich nach einer übersetzerischen "Behelfskonstruktion" in genau solchen Fällen, auch wenn man dafür viele Google-Hits bekommt ;-)
Peer comment(s):

neutral Steffen Walter : Nicht "um das Fünffache", sondern "auf ein Fünftel". / Irgendwie passt das nicht zusammen - würde ich eher mit einem Anstieg verbinden.
26 mins
Und warum nicht "um das Fünffache", wenn vorher "Rückgang" da steht? Auf ein Fünftel geht natürlich auch...
Something went wrong...
+4
11 hrs

auf ein Fünftel

Das hat Steffen hier schon geschrieben, aber leider nicht als Antwort, deswegen drängele ich mich hier nach vorn. Alle anderen bisherigen Antworten sind nämlich NICHT richtig. Das ist etwas umständlich, aber richtig erklärt in http://www.sprache-werner.info/Komparativ-Gesamtfassung.3099... , was insbesondere ausführt, daß "fünfmal weniger" sprachlich unbestimmt ist. Der Komparativ läßt sich nicht multiplizieren.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
29 mins
danke Steffen !!
agree Geneviève von Levetzow
9 hrs
danke Geneviève
agree Susanne Schiewe : ah, guter Link. Jetzt hab ich das auch kapiert ;-)
10 hrs
danke Susanne, den Link zu lesen und zu kapieren macht auch wirklich Arbeit!
agree Andrea Halbritter
12 hrs
danke Andrea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search