Glossary entry

French term or phrase:

angine rouge et blanche

German translation:

Angina (Mandelentzündung), ob eitrig oder nicht

Apr 18, 2008 20:26
16 yrs ago
1 viewer *
French term

angine rouge et blanche

French to German Medical Medical (general)
Quelle soit blanche ou rouge, l'angine peut provenir de la présence d'un virus ou de bactéries.

Danke!
Change log

Apr 22, 2008 14:01: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Medical" , "Field (specific)" from "Medical: Health Care" to "Medical (general)"

May 22, 2008 08:55: Harald Moelzer (medical-translator) Created KOG entry

Proposed translations

+2
16 hrs
Selected

siehe unten


"Die Angina (Mandelentzündung), ob eitrig oder nicht, wird von vorhandenen Viren oder Bakterien ausgelöst/verursacht."

Da es offensichtlich um einen Laientext geht würde ich sowohl Angina als auch Mandelentzündung in Klammern schreiben.

--------------------------------------------------
Note added at 21 Tage (2008-05-10 13:45:11 GMT)
--------------------------------------------------


...um es ganz deutlich zu machen, könnte man auch sagen:

"...ob eitrig oder nicht-eitrig..."

siehe z. B. :

http://www.pflege-im-op.de/Praxisberichte/ACH/Strumektomie/s...
http://www.netdoktor.de/krankheiten/baby_und_kind/nasenneben...
Peer comment(s):

agree Artur Heinrich
10 hrs
Merci, Artur!
agree Dr.G.MD (X)
32 days
Danke, Gerhard!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
42 mins

geschwollene Mandeln / eitrige Mandelentzündung

So kenne ich es jedenfalls von meinen Kindern...
Something went wrong...
10 hrs

Angina (ob der Rachen rot ist oder nicht)

Angina (Hals-, Rachen-, Mandelentzündung)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search