Glossary entry

French term or phrase:

coup

German translation:

Stosswunde

Added to glossary by Michael Hesselnberg (X)
Jun 22, 2007 07:26
16 yrs ago
French term

coup

French to German Medical Livestock / Animal Husbandry health care
Es handelt sich um ein Wundspray für Tiere:

1) Très efficace pour le traitement des petites plaies, égratignures, COUPS etc.

2) Pour le traitement des COUPS, des blessures quotidiennes et des petites plaies.
Proposed translations (German)
4 Stosswunde
4 +1 Verletzung
4 Stichwunde
Change log

Oct 23, 2008 10:39: Michael Hesselnberg (X) Created KOG entry

Proposed translations

10 mins
Selected

Stosswunde

coup m 1. Stoß m; Schlag m; 2. (Kern) Zählstoß m; 3. Explosion f; 4. Schuss m (Gewehr); 5. Strich m (z. B. einer Feile)
© Langenscheidt Fachverlag GmbH München, 2005
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 mins

Stichwunde

Coup kann ja auch "Stich" bedeuten, und ich denke das ist hier gemeint.

Wirkung:
SIMICUR Wondspray ist ein desinfizierendes Spray auf der Basis von Aloe, Kamille und Ringelblume. Durch die entzündungshemmende, blutstillende und wundheilende Wirkung wird das Wundspray bei tiefen Stichwunden, Drahtverletzungen, Schürfwunden und Operationswunden angewendet. Durch seine desinfizierende Wirkung kann das Spray ebenfalls bei Schimmel(Pilz)-Infektionen und Ekzeme angewendet werden.
http://www.simicur.nl/dverzh.htm



--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2007-06-22 07:55:22 GMT)
--------------------------------------------------

und hier noch ein deutscher Link (obwohl hier erstmal vom Spraygebrauch abgeraten wird):
http://www.friesengestuet-alt-wittenbergen.de/friesen/Krankh...
Stichwunde
Draht, metallischer Schrott, Dornen oder auch Mistgabeln können Wunden verursachen, die oft an den Beinen zu finden sind und aufgrund ihrer Sauerstoffarmut ideale Voraussetzungen für den Erreger von Tetanus (Wundstarrkrampf) bilden. Meist werden auch eiterbildende Keime unter die Haut transportiert. Zudem können tiefliegende Strukturen verletzt werden. Blutungen sind in der Regel nur geringfügig, weshalb solche Wunden oft übersehen oder unterschätzt werden.
Something went wrong...
+1
44 mins

Verletzung

Aus den beiden Beiträgen von Michael und Andrea geht hervor, dass "coup" mehrere Bedeutungen haben kann, denn beide haben Recht!!!

Vielleicht wird daher "coup" oft auch ganz allgemein mit "Verletzung" oder "Wunde" übersetzt. (Siehe: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... und Larousse).

Im ersten Satz könnte man dann z. B. schreiben:
kleine Wunden, Kratzwunden, Verletzungen, etc.
und im zweiten Satz:
Verletzungen, alltägliche Wundstellen (oder Blessuren) und kleine Wunden
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : S. auch der juristische Begriff "coups et blessures" (= Körperverletzung)
11 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search