KudoZ question not available

German translation: Hier: Zum Verlieben

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:coup de coeur
German translation:Hier: Zum Verlieben
Entered by: LMancini (X)

08:05 Aug 19, 2009
French to German translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings / Babyausstattung
French term or phrase: coup de coeur
In einem Banner für einen Online-Shop.
Angepriesen wird ein Baby-Hochstuhl und der Verkäufer hat ihn zu seinem "coup de coeur" erwählt. Der Ausdruck steht dann prompt noch in einem Herz.

Hat jemand eine schöne Idee?
(Mir fiel bisher nur "Unsere Empfehlung" ein...)
LMancini (X)
Zum Verlieben
Explanation:
Wir Frauen verlieben uns doch gerne in teure Gegenstände, die wir dann unbedingt kaufen müssen...
Selected response from:

Caro Maucher
Germany
Local time: 07:09
Grading comment
Der Vorschlag passt im Zusammenhang am besten.
Vielen Dank an alle Mitdenker. Die anderen Vorschläge werden sicher auch mal zum Zuge kommen. Grüße Lydia Mancini
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Babys Herzblatt
Jutta Deichselberger
3 +2Unser Favorit
Sandra Nzekwu
4 +1Zum Verlieben
Caro Maucher
3 +2Unser Lieblingsstück
Gudrun Wolfrath
4Spontankauf / Kauf auf einen Impuls hin
Andreas3002
3Ein echter Geheimtipp
Dorothee Rault (Witt)
2Unser Herzblatt
belitrix


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Unser Favorit


Explanation:
vielleicht auch Highlight

Sandra Nzekwu
Austria
Local time: 07:09
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PeterVersailles: Guter Vorschlag, da Coup de coeur auch in manchen Autozeitschriften für besonders empfehlenswerte Modell gewählt wird. Gegenteil: coup de gueule (aber das übersetz ich jetzt besser nicht....)
6 hrs

agree  Anja C.: [post-grading] "unser Favorit" – ja, durchaus üblich
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Zum Verlieben


Explanation:
Wir Frauen verlieben uns doch gerne in teure Gegenstände, die wir dann unbedingt kaufen müssen...

Caro Maucher
Germany
Local time: 07:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Der Vorschlag passt im Zusammenhang am besten.
Vielen Dank an alle Mitdenker. Die anderen Vorschläge werden sicher auch mal zum Zuge kommen. Grüße Lydia Mancini

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
1 day 1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ein echter Geheimtipp


Explanation:
...wäre vielleicht auch eine Möglichkeit, obwohl das "Verlieben" dabei auf der Strecke bleibt...

Dorothee Rault (Witt)
France
Local time: 07:09
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Unser Lieblingsstück


Explanation:
eine Idee

Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 07:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cornelia Mayer: Sehr gute Idee :-)
1 hr
  -> Danke Cornelia.

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Finde ich gut.
2 hrs
  -> Danke Irene.
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Babys Herzblatt


Explanation:
Aber vielleicht finde ich das selber ein bisschen albern...

Jutta Deichselberger
Local time: 07:09
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caro Maucher: Och Du, ich glaub frisch gebackene Eltern sind da hart im Nehmen... (c;
16 mins
  -> Danke:-)))

agree  AnneMarieG: besonders gelungen!!
18 mins
  -> Danke schön, eigentlich habe ich mich ja kaum getraut, diese Antwort einzustellen...:-)

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Finde ich ein bisschen kitschig - was aber bei mir generell auf diese Formulierungen mit 'Baby' zutrifft.
2 hrs
  -> Sehe ich ja selber so...:-))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Spontankauf / Kauf auf einen Impuls hin


Explanation:
... das heißt, wenn man auf das Herz hört und nicht auf den Verstand...

Andreas3002
France
Local time: 07:09
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Das kann es heißen, trifft es aber hier eindeutig nicht. Es ist wirklich im Sinne der anderen Antworten zu verstehen. Trotzdem danke. Gruß L. Mancini

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Unser Herzblatt


Explanation:
Ist nur eine Variante der Vorschläge.

--------------------------------------------------
Note added at 6 Stunden (2009-08-19 15:03:41 GMT)
--------------------------------------------------

Nicht gut genug

belitrix
Local time: 07:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search