Jan 8, 2008 10:33
16 yrs ago
French term

aller

French to German Social Sciences History
"Le salut de l’armée, le vœu du pays, n’est ce pas le symbole de tout ce qui peut aller à celui qui, après avoir été le soldat de Verdun, est aujourd’hui l’ouvrier de la renaissance française, à celui qui, après avoir porté le destin de l’armée, porte aujourd’hui le destin de la France"

Es geht um den Besuch von Pétain 1940 in Lyon.

Ist es einfach nur "passieren"?
Proposed translations (German)
3 +3 zustehen/verdienen
Change log

Jan 8, 2008 10:51: Steffen Walter changed "Term asked" from "aller (hier)" to "aller"

Discussion

Heidi Fayolle (X) Jan 8, 2008:
wie wär's mit "passen zu" oder "charakterisieren"

Proposed translations

+3
9 mins
French term (edited): aller (hier)
Selected

zustehen/verdienen

Im Sinne von: was ihm nach dem ganzen Einsatz fuer sein Vaterland zusteht oder das Verdienst, das ihm zukommt.
Peer comment(s):

agree Barbara Hubert
4 mins
agree Schtroumpf
44 mins
agree Martin Linger
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search