Glossary entry (derived from question below)
Apr 13, 2005 16:12
19 yrs ago
French term
avaloir
French to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Ofenbau
Ofenbau:
"L'avaloir de raccordement au conduit de fumée est monté traditionnellement jusqu'à 1,50m du sol, avec incorporation d'une trappe de fermeture manoeuvrable par chaînes."
Muss wohl das Verbindungsstück zum Rauchabzug sein, aber wie heißt das korrekt??
Danke
"L'avaloir de raccordement au conduit de fumée est monté traditionnellement jusqu'à 1,50m du sol, avec incorporation d'une trappe de fermeture manoeuvrable par chaînes."
Muss wohl das Verbindungsstück zum Rauchabzug sein, aber wie heißt das korrekt??
Danke
Proposed translations
(German)
3 | Rauchabzug | Johannes Gleim |
Proposed translations
6 hrs
Selected
Rauchabzug
avaloir =
1) dans l'industrie céramique, ensemble de deux disques entre lesquels on broie le minerais avet de les mélanger avec la pâte pour les les colorer
2) Querschnittzeichnung eines Kamines. Sich verengender Teil über der Brennstelle (foyer) und unterhalb des Rauchkamines zum Fuchs (conduit du fumée). Würde ich Rauchabzug nennen, während der bisher als Rauchabzug benannte Teil in Rauchkamin umbenannt werden sollte.
1) dans l'industrie céramique, ensemble de deux disques entre lesquels on broie le minerais avet de les mélanger avec la pâte pour les les colorer
2) Querschnittzeichnung eines Kamines. Sich verengender Teil über der Brennstelle (foyer) und unterhalb des Rauchkamines zum Fuchs (conduit du fumée). Würde ich Rauchabzug nennen, während der bisher als Rauchabzug benannte Teil in Rauchkamin umbenannt werden sollte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Johannes"
Something went wrong...