Glossary entry

French term or phrase:

caractère divisible

German translation:

Teilbarkeit

Added to glossary by Verena Li
Mar 12, 2008 14:22
16 yrs ago
20 viewers *
French term

caractère divisible

French to German Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Anerkennungsurkunde
Les parents (non mariés!) sont informés du *caractère divisible* du lien de filiation ainsi établi.

Wir drücke ich das auf Deutsch aus?

Discussion

Schtroumpf Mar 12, 2008:
Schönes Link gefunden, leider zu lang, um es selbst zu lesen:
http://www.senat.fr/rap/l07-145/l07-1452.html
Schtroumpf Mar 12, 2008:
Es geht wohl schon um Abstammung und nicht um Sorgerecht (ungeborenes Kind). Auszug: "...la filiation naturelle est par essence divisible. Elle peut être établie à l'égard d'un parent, et non de l'autre." http://sos-net.eu.org/famille/filiat.htm
Verena Li (asker) Mar 12, 2008:
Sorry, ich sehe schon, ich war etwas zu sparsam mit dem Kontext. Also: Mit der Anerkennungsurkunde erklären Herr X und Frau Y, dass das ungeborene Kind, mit dem Frau Y gerade schwanger ist, ihr Kind ist. Herr X und Frau Y sind nicht verheiratet. Mit der Anerkennungsurkunde bestätigen sie nicht nur, dass dieses Kind ihr Kind ist, sondern eben auch "d'être informés du *caractère divisible* du lien de filiation ainsi établi.
Ute Scheu Mar 12, 2008:
handelt es sich um eine Adoption oder um ein gemeinsames nichteheliches Kind?

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

Teilbarkeit

... fiele mir für "caractère divisible" ein. Allerdings bin ich mir über den Gesamtzusammenhang etwas unsicher - geht es hier um einen Abstammungsnachweis, eine Adoption oder noch etwas ganz Anderes?

Bitte auf Kollegenkommentare warten.
Peer comment(s):

agree Ute Scheu : aufteilbares Sorgerecht z.b. je nach Zusammenhang
4 mins
agree Konrad Schultz : Teilbarkeit ist sicher richtig, nicht der Inhalt. Leider bin ich auch aus http://sos-net.eu.org/famille/filiat.htm nicht klarer geworden, da sind die Begriffe eingeführt, aber nicht definiert. Vielleicht trennbar Abstammung vs. Sorge?
58 mins
agree Schtroumpf : Mit Konrad. Und überhaupt: Pater semper incertus.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die schnelle Hilfe!"
21 mins

dass die Abstammung hinsichtlich des Eltern-Kindesschaftsverhältnisses auf beiden Seiten besteht

so in der Art denke ich, ist es gemeint

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-03-12 15:45:47 GMT)
--------------------------------------------------

Erst mit einer vom Vater anerkannten oder gerichtlich festgestellten Vaterschaft ist das Kind vor dem Gesetz mit dem Vater verwandt. Aus diesem Verwandschaftsverhältnis leiten sich die Ansprüche auf Unterhalt, Erbrecht und die rentenrechtlichen Ansprüche ab.

das habe ich damit gemeint - das ist ein Auszug aus dem Abstammungsrecht
Peer comment(s):

neutral Konrad Schultz : ehelich=>indivisible,nicht nur Mutter, unehelich=>divisible=>nicht nur Mutter? http://sos-net.eu.org/famille/filiat.htm
40 mins
nein! nur bei unehelicher Abstammung eben nicht nur seitens der Mutter
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search