KudoZ question not available

German translation: gekerbt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:festonné
German translation:gekerbt
Entered by: Imanol

13:25 Oct 11, 2010
French to German translations [PRO]
Science - Botany / Bestimmung von Ackerwildkräutern
French term or phrase: festonné
Dieses Mal geht's um die Blätter der Spritzgurke, die wie folgt beschrieben werden:
grandes feuilles triangulaires épaisses, raides et rugueuses, cordiformes, échancrées à la base, bordures blanches sinuées, festonnées

Ich habe den Eindruck, dass "festonné" gar kein botanischer Fachausdruck ist; zumindest steht er nicht in meinem viersprachigen Biologielexikon, das eigentlich sehr umfassend ist.
Hat jemand eine Idee? Vielen Dank.
Gabriele Beckmann
France
Local time: 09:22
gekerbt
Explanation:
oder kerbig (keinen nennenswerten Unterschied im Französischen zwischen crénelé, festonné und cranté)
Selected response from:

Imanol
Local time: 09:22
Grading comment
Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4gekerbt
Imanol
3Blattrand stark gekräuselt
Ulrike MacKay
3gezackt
Carmen Lohse
Summary of reference entries provided
festonné
Helga Lemiere
grobgezähnt
Susanne Schiewe

Discussion entries: 4





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Blattrand stark gekräuselt


Explanation:
könnte ich mir vorstellen...


Ulrike MacKay
Germany
Local time: 09:22
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gezackt


Explanation:
auch das wahrscheinlich kein Terminus technicus, erscheint mir aber passend

Carmen Lohse
France
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gekerbt


Explanation:
oder kerbig (keinen nennenswerten Unterschied im Französischen zwischen crénelé, festonné und cranté)

Imanol
Local time: 09:22
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: festonné

Reference information:
Terme de botanique. Se dit des feuilles, quand elles sont munies de découpures peu profondes.

PDF Seite 8


    Reference: http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/f...
    Reference: http://www.brandenburg.de/cms/media.php/lbm1.a.2342.de/besti...
Helga Lemiere
France
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Note to reference poster
Asker: Danke Helga. Ich habe inzwischen in der Kosmos-Mittelmeerflora nachgeschlagen. Dort steht für die Spritzgurkenblätter "gezähnt und gewellt". Das werde ich wohl übernehmen, auch wenn gezähnt an anderer Stelle immer mit "denté" übersetzt wird. Aber ich habe den Eindruck, dass mein Text aus verschiedenen Quellen zusammengekupfert wurde.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Reference: grobgezähnt

Reference information:
Die Spritzgurke ist ein mehrjähriges Kraut von etwa 60 cm Höhe mit dicken, grobgezähnten, auf der Unterseite weiß behaarten Blättern, das im Mittelmeergebiet auf Ödland wächst.



http://lexikon.power-oldie.com/Spritzgurke

Susanne Schiewe
Germany
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search