Glossary entry

English term or phrase:

He was hard up those days

Urdu translation:

ان دنوں یا اس زمانے میں وہ مالی مشکلات کا شکار تھا یا اس کا ہاتھ تنگ تھا یا وہ تند دستی کا شکار تھا

Added to glossary by saman92
Nov 23, 2012 13:43
11 yrs ago
English term

He was hard up those days

English to Urdu Social Sciences Religion General
I came across this sentence while translating a religious text. It appeared in a series of hardships from the life of a prophet. Can anyone suggest a suitable Urdu translation for this, please.

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

ان دنوں یا اس زمانے میں وہ مالی مشکلات کا شکار تھا یا اس کا ہاتھ تنگ تھا یا وہ تند دستی کا شکار تھا

I think it refers to the financial problems of the said person.
Peer comment(s):

agree abufaraz
1 hr
Thank you very much Sir
agree Qudsia Lone : I think تنگدستی got mispelled?
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much"
7 mins

وہ تنگ حالی کے دور سے گزر رہے تھے

وہ تنگ حالی کے دور سے گزر رہے تھے
Something went wrong...
8 mins

اُن دنوں وہ سخت آزمائش میں تھا

There could be more variations for this phrase, according to context.
Something went wrong...
7 days

ان دنوں آپ تنگدستی کا شکار تھے

In Religion Context,. we use to translate He as آپ, when referring to the Prophet
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search